El objeto de este apoyo es facilitar las actividades financiadas con cargo al fondo suplementario. | UN | والغاية من ذلك الدعم هي تيسير إنجاز تلك الأنشطة التي يمولها الصندوق التكميلي. |
El apoyo a las actividades de facilitación con cargo al Fondo suplementario se estima en 525.329 dólares de los EE.UU. | UN | ويقدر المبلغ المخصص لدعم الأنشطة التيسيرية من الصندوق التكميلي بمبلغ 329 525 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Fondo Fiduciario suplementario de la CEE para el orden público en el Afganistán | UN | الصندوق الاستئماني التكميلي للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بالقانون والنظام في أفغانستان |
Además, no se había recibido un informe suplementario solicitado por el Comité. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لم يرد الى اللجنة تقرير تكميلي كانت قد طلبته. |
Presupuestos de los programas anual y suplementario | UN | الميزانية البرنامجية السنوية وميزانية البرامج التكميلية |
Funcionarios de las oficinas exteriores de los organismos copatrocinadores, que prestan apoyo suplementario | UN | دعم إضافي من موظفي المكتب الميداني للوكالات المشاركة في رعاية المشروع |
Si hubiera una gran demanda imprevista, se presentaría un presupuesto suplementario a la CCAAP y a la Junta Ejecutiva. | UN | وسوف تقدم ميزانية تكميلية إلى اللجنة الاستشارية والمجلس التنفيذي في حالة وجود طلب كبير غير متوقع. |
La delegación de Gambia apoya sin reservas la inclusión del tema suplementario, que ofrece una importante oportunidad para corregir los errores del pasado. | UN | وقال إن وفده يؤيد دون تحفظ إدراج هذا البند الإضافي الذي يشكل فرصة هامة لتصحيح أخطاء الماضي. |
Programa provisional suplementario e información adicional sobre la fase de alto nivel | UN | جدول الأعمال المؤقت التكميلي ومعلومات إضافية عن الجزء الرفيع المستوى |
Sí, pero he encontrado una discrepancia entre lo que dice el informe suplementario contra lo que dice el expediente del asesinato de la acusación. | Open Subtitles | فعلت , لكني في الحقيقة وجدتُ تناقضا بين ماجاء في تقرير الاعتقال التكميلي مقابل مايوجد في كتاب القتل للمدعي العام |
El informe de arresto suplementario dice que no hubo una entrada forzada. | Open Subtitles | تقرير الاعتقال التكميلي يقول لم يكن هناك حالة دخول اضطراري |
Opinó que el primer informe suplementario cumplía cuanto se esperaba. | UN | وأعربت اللجنة عن رأي مؤداه أن التقرير التكميلي اﻷول يفي بجميع هذه التوقعات. |
Las contribuciones al Fondo suplementario mencionado en el párrafo 9 se depositarán en las subcuentas que corresponda. | UN | وتوضع المساهمات المقدمة إلى الصندوق التكميلي المشار إليه في الفقرة ٩، بحسب الاقتضاء، في حسابات فرعية. |
Asimismo, consideramos que el proceso de revisión no debería estar desvinculado de la elaboración del sistema de financiamiento suplementario. | UN | ونرى أيضا أن عملية التنقيح ينبغي عدم فصلهــا عــن عملية وضع نظام للتمويل التكميلي. |
SOLICITUD DE INCLUSION DE UN TEMA suplementario EN EL PROGRAMA DEL CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO DE SESIONES | UN | طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين |
SOLICITUD DE INCLUSION DE UN TEMA suplementario EN EL PROGRAMA DEL CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO DE SESIONES | UN | طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين |
Además, no se había recibido un informe suplementario solicitado por el Comité. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لم يرد الى اللجنة تقرير تكميلي كانت قد طلبته. |
Cabe señalar que los gastos de 2004 y los presupuestos para 2005 comprenden los de los programas anual y suplementario. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مصروفات عام 2005 وميزانيات عام 2005 تشمل مصروفات وميزانيات البرامج السنوية والبرامج التكميلية. |
Total Programa Anual y Programa suplementario | UN | مجموع البرنامج السنوي والبرامج التكميلية |
SOLICITUD DE INCLUSIÓN DE UN TEMA suplementario EN EL PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES | UN | طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين |
SOLICITUD DE INCLUSIÓN DE UN TEMA suplementario EN EL PROGRAMA | UN | طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة |
Si hubiera una gran demanda imprevista, se presentaría un presupuesto suplementario a la CCAAP y a la Junta Ejecutiva. | UN | وسوف تقدم ميزانية تكميلية إلى اللجنة الاستشارية والمجلس التنفيذي في حالة وجود طلب كبير غير متوقع. |
El programa suplementario sería incorporado más adelante en el próximo proyecto de presupuesto por programa anual; | UN | ويتم إدراج البرنامج الإضافي بعد ذلك في الميزانية البرنامجية السنوية الجديدة المقترحة؛ |
163. Cuando la prestación se paga a una persona que ha superado la edad de jubilación se denomina pensión suplementaria: en otros casos, se denomina subsidio suplementario. | UN | وعندما تدفع الفوائد التكميلية لشخص يزيد عمره عن سن التقاعد فإنها تسمى معاشا تقاعديا تكميليا. ويشار إليها في حالات أخرى باسم المخصصات التكميلية. |
Se proporcionará apoyo suplementario en materia de políticas mediante acuerdos de asociación suscritos con grupos de dentro y de fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيقدم دعما سياسيا إضافيا من خلال اتفاقات الشراكة مع المجموعات في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Este constituiría un instrumento suplementario para prevenir la proliferación de las armas nucleares en todos su aspectos. | UN | وسيكون ذلك صكاً إضافياً لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أبعاده. |
En los anexos que figuran al final del informe se presenta material suplementario que permite comprender mejor cómo se produjeron los ataques. | UN | وتورد المرفقات في نهاية التقرير مواد اضافية تتيح إدراك الوقائع المتصلة بالهجمات إدراكا أفضل. |
Para ello demostrarán el valor económico suplementario y los beneficios ambientales. 147.5. | UN | ولهذا الغرض، عليها أن تبيﱢن القيمة الاقتصادية الاضافية والفوائد البيئية. |
Por consiguiente, el ACNUR ha destinado personal suplementario a Tchibanga, en el suroeste del Gabón. | UN | وهكذا، نشرت مفوضية شؤون اللاجئين موظفين إضافيين في تشيبانغا، في جنوب غربي الغابون. |
Hay casos en los que se declara que si los compradores no han concedido un plazo suplementario, no tienen derecho a cancelar el contrato. | UN | وهناك حالات تبيّن أنّه لم يكن يحقّ للمشترين فسخ العقد حينما لم يمنحوا فترة إضافيّة. |
El Banco Mundial iba a negar cualquier apoyo financiero suplementario a Burundi si no había un cambio radical en la política actual del Gobierno. | UN | وسيرفض البنك الدولي أي دعم مالي اضافي لبوروندي اذا لم يحدث تغير جذري في سياسة الحكومة الحالية. |