SUPLEMENTO DE " UN PROGRAMA DE PAZ " : DOCUMENTO DE POSICIÓN DEL SECRETARIO GENERAL PRESENTADO CON OCASIÓN DEL CINCUENTENARIO | UN | ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفـال بالذكــرى السنويــة الخمسيــن ﻹنشـاء اﻷمم المتحدة |
Suplemento de " Un programa de paz " : documento de posición del | UN | ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبـة الاحتفـال بالذكـرى السنويـة الخمسيــن ﻹنشــاء اﻷمم المتحدة |
La Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y su “Suplemento de ‘Un programa de paz’” se refieren claramente al problema de las sanciones. | UN | إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة وتقريره في ملحق خطة للسلام يشيران بوضوح إلى معضلة العقوبات. |
En este sentido, merecen una atención detallada las ideas que figuran en el “Suplemento de `Un programa de paz ' ” del Secretario General. | UN | وفــي هذا الصدد، فإن اﻷفكــار الواردة في ملحق اﻷمين العام لخطة للسلام تستحق اهتمامنــا الدقيق. |
C. Suplemento de un programa de paz: documento de posición del Secretario General presentado con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas224 | UN | ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
En el Suplemento de un programa de paz, el Secretario General abordó la mayor parte de los temas que ocupan actualmente a la Organización. | UN | ٥٣ - وقال إن اﻷمين العام قام، في ملحق خطة للسلام، باستعراض معظم القضايا التي تتصدى لها اﻷمم المتحدة حاليا. |
En el Suplemento de " Un programa de paz " , el Secretario General ya señaló a la atención de los Estados Miembros los problemas con que se tropezó en esa esfera. | UN | وقد وجﱠه اﻷمين العام، في ملحق خطة للسلام، انتباه الدول اﻷعضاء إلى المشاكل المطروحة في هذا المجال. |
Por consiguiente, le pido encarecidamente que elimine la referencia a la península de Corea del suplemento de " Un programa de paz " y que tenga debidamente en cuenta mi solicitud. | UN | لذلك، أهيب بكم أن تحذفوا اﻹشارة إلى شبه الجزيرة الكورية من " ملحق خطة للسلام " وإيلاء طلبي هذا الاهتمام الواجب. |
En su " Suplemento de `Un programa de paz ' " , el Secretario General llegó a la conclusión de que las operaciones de mantenimiento de la paz necesitaban contar con instrumentos eficaces de información. | UN | ٨٥ - استخلص اﻷمين العام في تقريره " ملحق لخطة السلام " أن عمليات حفظ السلام تحتاج إلى قدرة إعلامية فعالة. |
Estamos totalmente de acuerdo con el Secretario General, quien en su “Suplemento de `Un programa de paz ' ” afirma: | UN | وهنا نتفق بالكامل مع اﻷمين العام عندما ذكر في " ملحق لخطة للسلام " : |
El “Suplemento de ‘Un programa de paz’” es una fuente irremplazable de reflexiones, sugerencias y soluciones acertadas. | UN | ويعتبر ملحق " خطة للسلام " يعتبر مصدرا لا بديل له لﻷفكار، والمقترحات والحلول الحكيمة. |
Por tanto, Australia acoge con beneplácito el nuevo trabajo del Secretario General en este campo en su lúcido “Suplemento de `Un programa de paz ' ” de 1995. | UN | ولذلك، رحبت أستراليا بمواصلة اﻷمين العام ﻷعماله في هذا المجال، في ملحق " خطة للسلام " الشديد الوضوح والصادر عام٩٩٥ ١. |
En su “Suplemento de `Un programa de paz ' ” expresa acertadamente: | UN | فلقد ذكر محقا في " ملحق لخطة السلام " التي قدمها الى الجمعية العامة: |
Algunas de mis conclusiones iniciales figuran en mi reciente documento de posición " Suplemento de un programa de paz " (S/1995/1). | UN | ويمكن الاطلاع على بعض استنتاجاتي اﻷولية في ورقة الموقف التي أصدرتها مؤخرا " ملحق لخطة السلام " )S/1995/1(. |
C. Suplemento de un programa de paz: documento de posición del Secretario General presentado con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas | UN | جيم - ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمـة من اﻷميـن العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
c) El documento de posición del Secretario General titulado " Suplemento de un programa de paz " A/50/60-S/1995/1. | UN | )ج( وإلى ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام بعنوان " ملحق لخطة للسلام " )٣(؛ |
En su “Suplemento de un Programa de Paz”, de enero de 1995, el Secretario General recomienda a las Naciones Unidas que consideren la idea de una fuerza de reacción rápida. | UN | وفي التقرير المعنون " ملحق لخطة السلام " ، يوصي اﻷمين العام، منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بأن تنظر اﻷمم المتحدة في فكرة إنشاء قوة للانتشار السريع. |
Mi delegación observa con satisfacción que el Secretario General de las Naciones Unidas y la Secretaría han comenzado a aplicar por su cuenta las propuestas hechas por los Estados Miembros durante el debate sobre el “Suplemento de `Un programa de paz ' ”, sin esperar el resultado de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. | UN | ويلاحظ وفدي مع الارتياح أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأمانتها العامة، بدورهما، بدآ بتنفيذ الاقتراحات التي قدمتها الدول اﻷعضاء أثناء مناقشة ملحق خطة للسلام، ودون انتظار نتائج مداولات الفريق العامل. |
En este contexto, deliberaciones como las que se siguen en la Asamblea General sobre el “Suplemento de ‘Un programa de paz’” pueden considerarse como un ejercicio saludable que debe alentarse. | UN | وفي هذا السياق، يمكن اعتبار المناقشات المشابهة لتلك التي دارت في الجمعية العامة حول ملحق لخطة للسلام، ممارسة صحية يتعين مواصلة العمل على تنشيطها. |
c) El documento de posición del Secretario General titulado " Suplemento de un programa de paz " A/50/60-S/1995/1. | UN | )ج( وإلى ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام بعنوان " ملحق خطة للسلام " )٤(، |