ويكيبيديا

    "suplemento de un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ملحق
        
    SUPLEMENTO DE " UN PROGRAMA DE PAZ " : DOCUMENTO DE POSICIÓN DEL SECRETARIO GENERAL PRESENTADO CON OCASIÓN DEL CINCUENTENARIO UN ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفـال بالذكــرى السنويــة الخمسيــن ﻹنشـاء اﻷمم المتحدة
    Suplemento de " Un programa de paz " : documento de posición del UN ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبـة الاحتفـال بالذكـرى السنويـة الخمسيــن ﻹنشــاء اﻷمم المتحدة
    La Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y su “Suplemento de ‘Un programa de paz’” se refieren claramente al problema de las sanciones. UN إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة وتقريره في ملحق خطة للسلام يشيران بوضوح إلى معضلة العقوبات.
    En este sentido, merecen una atención detallada las ideas que figuran en el “Suplemento de `Un programa de paz ' ” del Secretario General. UN وفــي هذا الصدد، فإن اﻷفكــار الواردة في ملحق اﻷمين العام لخطة للسلام تستحق اهتمامنــا الدقيق.
    C. Suplemento de un programa de paz: documento de posición del Secretario General presentado con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas224 UN ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    En el Suplemento de un programa de paz, el Secretario General abordó la mayor parte de los temas que ocupan actualmente a la Organización. UN ٥٣ - وقال إن اﻷمين العام قام، في ملحق خطة للسلام، باستعراض معظم القضايا التي تتصدى لها اﻷمم المتحدة حاليا.
    En el Suplemento de " Un programa de paz " , el Secretario General ya señaló a la atención de los Estados Miembros los problemas con que se tropezó en esa esfera. UN وقد وجﱠه اﻷمين العام، في ملحق خطة للسلام، انتباه الدول اﻷعضاء إلى المشاكل المطروحة في هذا المجال.
    Por consiguiente, le pido encarecidamente que elimine la referencia a la península de Corea del suplemento de " Un programa de paz " y que tenga debidamente en cuenta mi solicitud. UN لذلك، أهيب بكم أن تحذفوا اﻹشارة إلى شبه الجزيرة الكورية من " ملحق خطة للسلام " وإيلاء طلبي هذا الاهتمام الواجب.
    En su " Suplemento de `Un programa de paz ' " , el Secretario General llegó a la conclusión de que las operaciones de mantenimiento de la paz necesitaban contar con instrumentos eficaces de información. UN ٨٥ - استخلص اﻷمين العام في تقريره " ملحق لخطة السلام " أن عمليات حفظ السلام تحتاج إلى قدرة إعلامية فعالة.
    Estamos totalmente de acuerdo con el Secretario General, quien en su “Suplemento de `Un programa de paz ' ” afirma: UN وهنا نتفق بالكامل مع اﻷمين العام عندما ذكر في " ملحق لخطة للسلام " :
    El “Suplemento de ‘Un programa de paz’” es una fuente irremplazable de reflexiones, sugerencias y soluciones acertadas. UN ويعتبر ملحق " خطة للسلام " يعتبر مصدرا لا بديل له لﻷفكار، والمقترحات والحلول الحكيمة.
    Por tanto, Australia acoge con beneplácito el nuevo trabajo del Secretario General en este campo en su lúcido “Suplemento de `Un programa de paz ' ” de 1995. UN ولذلك، رحبت أستراليا بمواصلة اﻷمين العام ﻷعماله في هذا المجال، في ملحق " خطة للسلام " الشديد الوضوح والصادر عام٩٩٥ ١.
    En su “Suplemento de `Un programa de paz ' ” expresa acertadamente: UN فلقد ذكر محقا في " ملحق لخطة السلام " التي قدمها الى الجمعية العامة:
    Algunas de mis conclusiones iniciales figuran en mi reciente documento de posición " Suplemento de un programa de paz " (S/1995/1). UN ويمكن الاطلاع على بعض استنتاجاتي اﻷولية في ورقة الموقف التي أصدرتها مؤخرا " ملحق لخطة السلام " )S/1995/1(.
    C. Suplemento de un programa de paz: documento de posición del Secretario General presentado con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas UN جيم - ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمـة من اﻷميـن العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    c) El documento de posición del Secretario General titulado " Suplemento de un programa de paz " A/50/60-S/1995/1. UN )ج( وإلى ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام بعنوان " ملحق لخطة للسلام " )٣(؛
    En su “Suplemento de un Programa de Paz”, de enero de 1995, el Secretario General recomienda a las Naciones Unidas que consideren la idea de una fuerza de reacción rápida. UN وفي التقرير المعنون " ملحق لخطة السلام " ، يوصي اﻷمين العام، منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بأن تنظر اﻷمم المتحدة في فكرة إنشاء قوة للانتشار السريع.
    Mi delegación observa con satisfacción que el Secretario General de las Naciones Unidas y la Secretaría han comenzado a aplicar por su cuenta las propuestas hechas por los Estados Miembros durante el debate sobre el “Suplemento de `Un programa de paz ' ”, sin esperar el resultado de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN ويلاحظ وفدي مع الارتياح أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأمانتها العامة، بدورهما، بدآ بتنفيذ الاقتراحات التي قدمتها الدول اﻷعضاء أثناء مناقشة ملحق خطة للسلام، ودون انتظار نتائج مداولات الفريق العامل.
    En este contexto, deliberaciones como las que se siguen en la Asamblea General sobre el “Suplemento de ‘Un programa de paz’” pueden considerarse como un ejercicio saludable que debe alentarse. UN وفي هذا السياق، يمكن اعتبار المناقشات المشابهة لتلك التي دارت في الجمعية العامة حول ملحق لخطة للسلام، ممارسة صحية يتعين مواصلة العمل على تنشيطها.
    c) El documento de posición del Secretario General titulado " Suplemento de un programa de paz " A/50/60-S/1995/1. UN )ج( وإلى ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام بعنوان " ملحق خطة للسلام " )٤(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد