El programa seguirá distribuyendo suplementos de vitamina A a los niños menores de 5 años. | UN | وسيواصل البرنامج توفير مكملات فيتامين ألف للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
Los suplementos de vitamina A y la terapia de rehidratación oral han salvado millones de vidas infantiles. | UN | وقد ساهمت مكمِّلات فيتامين أ والعلاج بالإماهة الفموية في إنقاذ ملايين من أرواح الأطفال. |
Se han distribuido además suplementos de vitamina A a unos 950.000 niños. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، زود نحو ٠٠٠ ٩٥٠ طفل بمكملات فيتامين ألف. |
Las resoluciones y las decisiones del Consejo y los informes de sus comisiones y comités permanentes se publican como suplementos de los Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social. | UN | وتصدر قرارات ومقررات المجلس وتقارير لجانه ولجانه الدائمة في ملحقات الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El enriquecimiento de los alimentos y el suministro de suplementos de hierro se clasifican de forma generalizada entre las intervenciones más rentables y eficaces para reducir la pobreza. | UN | ويصنَّف إغناء الغذاء ومكملات الحديد على نطاق واسع ضمن أكثر التدخلات فعالية من حيث التكاليف في خفض حدة الفقر. |
En el marco de esa campaña, se proporcionarán también a los niños suplementos de vitamina A y tratamiento antiparasitario. | UN | وستوفَّر للأطفال، في إطار هذه الحملة أيضا، جرعات تكميلية من فيتامين ألف وعلاج الديدان المعوية. |
Sus informes se presentan como suplementos de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وتقدم تقاريرها باعتبارها ملاحق ضمن الوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Cerca del 80% de las mujeres embarazadas tomaban suplementos de hierro, aunque en Manzini solo lo hacía la mitad. | UN | وكانت نسبة 80 في المائة من النساء الحوامل، ولكن النصف فقط في مانزيني، تتناولن مكملات الحديد. |
El UNICEF presta también apoyo a los programas de nutrición, incluida la distribución de suplementos de vitamina A, a un promedio mensual de 40.000 niños. | UN | كمــا تدعــم اليونيسيف برامج التغذيــة، بما فـي ذلــك توزيــع مكملات فيتاميــن ألف، على ما متوسطه ٠٠٠ ٤٠ طفل شهريا. |
La administración de suplementos de vitamina A, la terapia de rehidratación oral y los programas sobre una maternidad segura también han salvado las vidas de millones de niños. | UN | وأدت أيضا مكملات فيتامين ألف، والعلاج بالإماهة الشفوية وبرامج الأمومة الآمنة إلى إنقاذ حياة الملايين من الأطفال. |
En el SCN 1968 no se tuvieron en cuenta los suplementos de prima al medir la producción de los servicios de seguros. | UN | بينما لم يأخذ نظام الحسابات القومية لعام 1968 في الحسبان مكمِّلات الأقساط في قياس ناتج خدمات التأمين. |
En el SCN 1968 no se tuvieron en cuenta los suplementos de prima al medir la producción de los servicios de seguros. | UN | بينما لم يأخذ نظام الحسابات القومية لعام 1968 في الحسبان مكمِّلات الأقساط في قياس ناتج خدمات التأمين. |
En Bhután, el UNICEF y el PMA prestan apoyo conjunto a la educación de las niñas y a la administración de suplementos de hierro en las escuelas. | UN | وفي بوتان، تشترك اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في دعم تعليم البنات وتزويدهن بمكملات الحديد في المدارس. |
Suministro de suplementos de vitamina A y equipos de análisis de sal; promoción de la Iniciativa del hospital con servicios especiales para bebés y del Código; apoyo técnico para la búsqueda de opciones en materia de alimentación | UN | اﻹمداد بمكملات فيتامين ألف ومجموعـــة أدوات اختبــار الملح؛ والدعوة لمبـادرة ومدونــــة المستشفيــــات الملائمة للرضﱠــع؛ وتقديـم الدعم التقني لوضــــع خيارات التغذية |
Las resoluciones y las decisiones del consejo y los informes de sus comisiones y comités permanentes se publican como suplementos de los Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social. | UN | وتصدر قرارات ومقررات المجلس وتقارير لجانه ولجانه الدائمة في ملحقات الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Con la ayuda de suplementos de hormonas... tengo 7 meses de embarazo. | Open Subtitles | مع العقار ومكملات الهرمون أنا الآن في الشهر السابع |
Como parte de esta campaña también se suministraron a los niños suplementos de vitamina A y tratamiento contra los parásitos intestinales. | UN | وقد وفّرت هذه الحملة للأطفال أيضا جرعات تكميلية من فيتامين ألف ووسائل لعلاج الديدان المعوية. |
Sus informes se presentan como suplementos de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وتقدم تقاريرها بوصفها ملاحق ضمن الوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Apoyo a servicios de inmunización sostenibles, incluidos los suplementos de vitamina A | UN | دعم خدمات التحصين المستدامة، بما في ذلك إضافة فيتامين ألف |
La inmunización y los suplementos de micronutrientes son inversiones económicas excelentes que contribuyen a mejorar la salud y reducir la pobreza. | UN | ويمثل التحصين وإضافة المغذيات الدقيقة استثمارين اقتصاديين ممتازين يساهمان في تحسين الصحة والحد من الفقر. |
Promoción de la lactancia natural y los suplementos de nutrientes adecuados. | UN | تشجيع الرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية المناسبة؛ |
En el marco del programa nacional de nutrición se fomentan, entre otras cosas, los suplementos de micronutrientes, los servicios de lactancia materna para madres embarazadas y lactantes y mujeres recién casadas y se promueve también la modificación de los hábitos. | UN | ويعزز البرنامج الوطني للتغذية أموراً منها التغذية التكميلية بالمغذيات الدقيقة، وخدمات الرضاعة الطبيعية للمرأة الحامل والمرضعة والمرأة الحديثة الزواج، وطرق التواصل القائمة على التغيير في السلوك. |
d A/47/277-S/24111; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo séptimo año, suplementos de abril, mayo y junio de 1992, documento S/24111. | UN | )د( A/47/277-S/24111؛ انظر " الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة السابعة واﻷربعون، ملحق اﻷشهر نيسان/ابريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٢ " ، الوثيقة S/24111، المرفق. |
Las páginas de los suplementos de los distintos periódicos se dedicaron al tema del agua, que también se señaló a la atención de la opinión pública a través de una campaña de mensajes de texto. | UN | وركزت الصحف في صفحات ملاحقها على موضوع المياه، ونُظمت حملة رسائل نصِّية قصيرة لتوعية الجمهور بهذا الموضوع. |
Además, todas las mujeres que concurren a las clínicas de atención prenatal reciben suplementos de hierro y ácido fólico. | UN | وإلى جانب هذه التدخلات، تتلقى جميع الأمهات اللاتي يلتحقن بالعيادات قبل الولادة، مقويات الحديد وأحماض الفوليك. |