ويكيبيديا

    "supremo del pakistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العليا لباكستان
        
    • العليا في باكستان
        
    • باكستان العليا
        
    • العليا الاتحادية لباكستان
        
    Inscrito como abogado en el Tribunal Supremo del Pakistán en 1956 y como abogado superior en 1982. UN ومسجل كمحام لدى المحكمة العليا لباكستان في عام ١٩٥٦ ثم كمحام أقدم في عام ١٩٨٢.
    En la actualidad hay pendiente un recurso ante el Tribunal Supremo del Pakistán. UN واستئناف السيد مسيح معروض حالياً على المحكمة العليا لباكستان.
    Cualificación: 1985 Se registró ante el Tribunal Supremo del Pakistán. UN المؤهلات 1985 قيدت كمحام أمام المحكمة العليا لباكستان
    7. Se indicó además que el Sr. Rahim compareció más de una vez ante la Junta Federal de Revisión del Tribunal Supremo del Pakistán. UN 7- وذكر أيضاً أن السيد عبد الرحيم مثل أمام المجلس الفيدرالي للطعون في المحكمة العليا في باكستان في أكثر من مناسبة.
    En una decisión histórica, el Tribunal Supremo del Pakistán ha prohibido tradiciones tales como el vani, en virtud del cual se conciertan matrimonios forzosos entre familiares consanguíneos. UN وأضاف أن المحكمة العليا في باكستان أصدرت حكماً تاريخياً حظرت فيه تقاليد مثل تقليد فاني الذي تتم بمقتضاه تسوية ضغائن الدم عن طريق الزواج بالإكراه.
    Ascendió a Magistrado del Tribunal Supremo del Pakistán en octubre de 1986. UN ورقي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٦ إلى رتبة قاض في محكمة باكستان العليا.
    20. El Tribunal Supremo del Pakistán ha establecido una sala de derechos humanos para que se ocupe de las violaciones de los derechos humanos. UN 20- أنشأت المحكمة العليا الاتحادية لباكستان خلية لحقوق الإنسان تقوم بالتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Ambos casos están sub judice ante el Tribunal Supremo del Pakistán. UN وكلتا القضيتين في انتظار البت فيهما بواسطة المحكمة العليا لباكستان.
    Ha sido ratificado por el Presidente del Tribunal Supremo del Pakistán. UN وقد أيده كبير قضاة المحكمة العليا لباكستان.
    El Tribunal Supremo del Pakistán ha ordenado la creación con carácter prioritario de comisiones provinciales sobre la condición jurídica y social de la mujer. UN وقد أصدرت المحكمة العليا لباكستان أمراً يقضي بإنشاء لجان إقليميّة تعنى بوضع المرأة باعتبارها مسألة ذات أولويّة.
    Al parecer estas ejecuciones se llevaron a cabo a pesar del hecho de que hubiera demandas pendientes ante el Tribunal Superior de Sindh y el Tribunal Supremo del Pakistán que impugnaban la constitucionalidad de los tribunales militares que los condenaron. UN وقد نفذ حكما الإعدام على ما يبدو رغم كون التماسات تطعن في دستورية المحاكم العسكرية التي أدانتهما لا تزال تنتظر البت فيها في المحكمة العليا للسند والمحكمة العليا لباكستان.
    156. En enero de 2008 el Presidente del Tribunal Supremo del Pakistán se ocupó por propia iniciativa del " homicidio de honor " de la Sra. Tasnim Solangi y pidió al agente de policía de distrito que presentara un informe detallado sobre las conclusiones de la investigación. UN 156- ففي كانون الثاني/يناير 2008 أحاط الأونرابل رئيس المحكمة العليا لباكستان علماً من تلقاء ذاته بقتل السيدة تسنيم سولانغي " دفاعاً عن الشرف " ووجه ضابط شرطة الإقليم إلى تقديم تقرير يبين فيه بالتفصيل ما توصل إليه التحقيق من نتائج.
    En septiembre de 2008 el Tribunal Supremo del Pakistán se ocupó por propia iniciativa del presunto entierro de mujeres vivas (por orden de un jirga) en Baluchistán y ordenó una investigación inmediata sobre el tema. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008 أحاطت المحكمة العليا لباكستان علماً من تلقاء ذاتها بادعاء دفن النساء في بالوخستان (بأمر من مجلس للجيرغا) وهن على قيد الحياة وأمرت بإجراء تحقيق فوري في هذه المسألة.
    La Comisión de Investigación sobre las Desapariciones Forzadas, creada en mayo de 2010 bajo la dirección del Tribunal Supremo del Pakistán, tiene la responsabilidad de investigar las denuncias de desapariciones forzadas y de supervisar las medidas adoptadas por el Gobierno para localizar a las personas desaparecidas. UN 12 - أما اللجنة المعنية بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري التي أنشئت تحت إشراف المحكمة العليا لباكستان في أيار/مايو 2010، فهي مسؤولة عن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بحالات الاختفاء القسري وعن الإشراف على الجهود التي تبذلها الحكومة للعثور على الأشخاص المفقودين.
    Presidente, Asociación de Abogados del Tribunal Supremo del Pakistán UN 93 - رئيس نقابة محامي المحكمة العليا في باكستان
    Se informó de que alrededor de diez civiles que habían sido sentenciados a muerte por diversos delitos por tribunales militares en Karachi durante el mes de diciembre esperaban su ejecución pendientes de la decisión del Tribunal Supremo del Pakistán. UN فقد ذكر أن نحو 10 مدنيين قد حكم عليهم بالإعدام في محاكم عسكرية في كراتشي في شهر كانون الأول/ديسمبر في جرائم مختلفة، وينتظر تنفيذ حكم الإعدام فيهم بعد صدور قرار عن المحكمة العليا في باكستان.
    Fiscal General Adjunto del Pakistán Representó al Gobierno Federal de la República Islámica del Pakistán en importantes asuntos constitucionales de interés público presentados ante el Tribunal Supremo del Pakistán. UN نيسان/أبريل 2001 تمثيل الحكومة الاتحادية لجمهورية باكستان الإسلامية في مسائل دستورية هامة تهم الجمهور أمام المحكمة العليا في باكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد