ويكيبيديا

    "sus anexos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومرفقاتهما
        
    • مرفقاته
        
    • مرفقاتها
        
    • ومرفقيهما
        
    • ولمرفقيهما
        
    • جداول العقد
        
    • مرفقات
        
    • ومرفقاته
        
    • المرفقات
        
    • ومرفقاتها
        
    • المرفقين
        
    • وبمرفقات التقرير
        
    • ومﻻحقه
        
    • ومرفقيها
        
    • مرفقاتهما
        
    Se han adoptado las medidas necesarias para facilitar la aplicación de las sanciones impuestas por las resoluciones 1874 (2009) y 1718 (2006) del Consejo de Seguridad, en particular se ha comunicado el texto de ambos documentos y sus anexos a las autoridades gubernamentales correspondientes de Georgia, que los utilizan como orientación para su labor. UN وقد اتخذت التدابير اللازمة لتيسير تنفيذ الجزاءات، المفروضة بموجب القرارين 1874 و 1718. وتم، بشكل خاص، تعميم نصي القرارين ومرفقاتهما على السلطات الحكومية الجورجية ذات الصلة. وتستخدم السلطات الحكومية القرارين ومرفقاتهما كمبادئ توجيهية في عملها.
    Recordando sus resoluciones 5/1 y 5/2, de 18 de junio de 2007, y sus anexos sobre la construcción institucional del Consejo, la resolución 62/219 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2007, y la declaración del Presidente PRST/8/2, de 18 de junio de 2008, UN وإذ يشير إلى قراريه 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007 ومرفقاتهما المتعلقة ببناء مؤسسات المجلس، وإلى قرار الجمعية العامة 62/219 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 وإلى بيان الرئيس 8/2 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008،
    Mi oficina desempeña una función de supervisión en la aplicación del acuerdo y participa en la redacción de sus anexos. UN ويضطلع مكتبي بدور إشرافي على تنفيذ الاتفاق، كما يشارك في صياغة مرفقاته.
    En la primera columna de la recopilación se enumeran los artículos pertinentes relativos a las finanzas tanto de la Convención como de sus anexos. UN أما الخانة اﻷولى من جدول التجميع فتورد المواد ذات العلاقة بالتمويل المستقاة من متن الاتفاقية أو من مرفقاتها.
    Le agradecería que tuviese a bien distribuir el texto de la presente carta y sus anexos como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص الرسالة ومرفقيهما كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Recordando sus resoluciones 5/1 y 5/2, de 18 de junio de 2007, y sus anexos sobre la construcción institucional del Consejo, la resolución 62/219 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2007, y la declaración del Presidente PRST/8/2, de 18 de junio de 2008, UN وإذ يشير إلى قراريه 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007 ومرفقاتهما المتعلقة ببناء مؤسسات المجلس، وإلى قرار الجمعية العامة 62/219 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 وإلى بيان الرئيس 8/2 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008،
    Cartas idénticas de fecha 23 de julio de 1991 (S/22825 y Corr.1 y 2), con sus anexos correspondientes, dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad, por el representante de Alemania, por las que se transmite en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea Occidental una declaración relacionada con inciso d) del párrafo 3 y el párrafo 6 de la resolución 686 (1991) del Consejo de Seguridad. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان ٢٣ تموز/يوليه S/22825) و Corr.1 و 2( موجهتان من ممثل ألمانيا الى اﻷمين العام والى رئيس مجلس اﻷمن على التوالي يحيل بهما نيابة عن الدول اﻷعضاء في اتحاد غرب أوروبا إعلانا يتعلق بالفقرتين ٣ )د( و ٦ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٦ )١٩٩١( ، ومرفقاتهما.
    Cartas idénticas de fecha 23 de julio de 1991 (S/22825 y Corr.1 y 2), con sus anexos correspondientes, dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad, por el representante de Alemania, por las que se transmite en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea Occidental una declaración relacionada con el inciso d) del párrafo 3 y el párrafo 6 de la resolución 686 (1991) del Consejo de Seguridad, y anexos. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان ٢٣ تموز/يوليه S/22825) و Corr.1 و 2( موجهتان من ممثل ألمانيا الى اﻷمين العام والى رئيس مجلس اﻷمن على التوالي يحيل بهما نيابة عن الدول اﻷعضاء في اتحاد غرب أوروبا إعلانا يتعلق بالفقرتين ٣ )د( و ٦ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٦ )١٩٩١( ، ومرفقاتهما.
    Por consiguiente, será preciso examinar el informe sin sus anexos en un período de sesiones posterior. UN وبناء على ذلك ينبغي النظر في جلسة لاحقة في التقرير بدون مرفقاته.
    Una consecuencia de este enfoque es la necesidad de realizar ajustes periódicos del instrumento y sus anexos con el fin de reflejar los plazos revisados e incluir nuevos productos o procesos. UN ومن النتائج التي يستتبعها هذا النهج هو نشوء حاجة إلى إجراء تنقيحات دورية على الصك وعلى مرفقاته لإبراز التواريخ المستهدفة المنقحة ولإدراج منتجات أو عمليات جديدة.
    Las declaraciones, las exhortaciones y los llamamientos conjuntos que figuran en sus anexos, contienen propuestas para situaciones específicas particularmente adecuadas para algunas subregiones severamente afectadas por los conflictos armados recientes. UN كما تتضمن المناشدات والنداءات والبيانات المشتركة الواردة في مرفقاته اقتراحات مفصلة تتعلق بحالات محددة تلائم بصفة خاصة بعض المناطق دون اﻹقليمية التي تأثرت بالمنازعات المسلحة اﻷخيرة بشكل حاد.
    La ejecución de las áreas de programas del Programa 21 debía realizarse en el contexto de la Convención, incluidos sus anexos de aplicación a nivel regional. UN وينبغي أن تنفذ المجالات البرنامجية من جدول أعمال القرن ١٢ في إطار هذه الاتفاقية مع مرفقاتها التنفيذية الاقليمية.
    Cuando se haga referencia a la presente Convención se considerarán incluidos sus anexos. UN وأي إشارة إلى هذه الاتفاقية تشمل مرفقاتها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta y sus anexos a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقيهما.
    1.3 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él. UN ١-٣ يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    En sus anexos figuran las recomendaciones concretas del Grupo sobre las pérdidas que se alegan en esta serie y las razones correspondientes. UN وترد توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المدعاة في هذه الدفعة وأسباب هذه التوصيات في مرفقات هذا التقرير.
    Las Partes acordaron reunirse nuevamente en París bajo los auspicios del Grupo de Contacto para firmar en breve el Acuerdo Marco y sus anexos. UN واتفق اﻷطراف على الاجتماع مرة أخرى في باريس تحت رعاية فريق الاتصال للتوقيع على الاتفاق اﻹطاري ومرفقاته في وقت قريب.
    Acuerdo para la importación de objetos de carácter educativo, científico y cultural y sus anexos, y el Protocolo anexo al Acuerdo UN الاتفاق على استيراد المواد التربوية والعلمية والثقافية مع المرفقات والبروتوكول الملحق
    Le ruego que la presente carta y sus anexos se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General. UN وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    Las recomendaciones que ya se han aplicado no se citan en el presente informe, pero se da cuenta de ellas en sus anexos I y II. UN 4 - ولا تُذكر التوصيات التي نُفّذت، ولكن يُرجع إليها في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Hace suya la decisión del Consejo de Derechos Humanos de aprobar las resoluciones 5/1 y 5/2, de 18 de junio de 2007, incluidos sus anexos y apéndices. UN تؤيد مقرر مجلس حقوق الإنسان القاضي باعتماد القرارين 5/1 و 5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، بما في ذلك مرفقاتهما وتذييلاتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد