sus brazos, corazón y cerebro serán el doble de fuertes que lo normal. | Open Subtitles | اجعل ذراعيه ، قلبه ، مخة اقوي مرتين من الشخص الطبيعي |
Sin nada más que sus ropas en su espalda y el bebé en sus brazos decidió visitar a un viejo guerrero amigo en una tierra lejana. | Open Subtitles | مع شيء 'ولكن الملابس على ظهره والطفل بين ذراعيه ، وقال انه قرر القيام بزيارة إلى عجوز صديق محارب في أرض بعيدة. |
Ni siquiera podrá tener a su propio hijo y cargarlo en sus brazos. | Open Subtitles | ولن تحظى بفرصة كي يكون لديها طفل لكي تحتضنه بين ذراعيها |
"No sé con qué fuerza me libré de sus ojos, me zafé de sus brazos". | Open Subtitles | أن لا أعرف كيف أستطعت أن أحرر نفسي منها أن أبتعد عن ذراعيها |
Según el hombre, se habían apretado las esposas para impedir que pasara la sangre por sus brazos. | UN | وحسب المستجوَب، أحكمت قيود يديه لمنع الدم من التدفق إلى ذراعيه. |
Sólo piense que una vez que tenga a su bebé en sus brazos, no importará cómo llegó aquí. | Open Subtitles | لكن تذكر فقط، لحظة ما يكون الطفل بين ذراعيك لا يهم ما أوصلك إلى هنا |
Y solo uno de nosotros tiene sus brazos cortados, así que, quiero decir... | Open Subtitles | وواحد فقط منا تعرض لخلع في كلا ذراعيه ، لذا أعني |
Donde el afán incansable extiende sus brazos hacia la perfección; | UN | وحيث يمد السعي الدؤوب ذراعيه نحو الكمال؛ |
Pese a haber transcurrido seis meses desde su detención, presenta dificultad en el movimiento de ambas manos y marcas inequívocas en sus brazos de haber permanecido colgado de sus extremidades superiores. | UN | وبالرغم من مرور ستة أشهر منذ احتجازه، فإنه ما زال يصادف صعوبة في تحريك يديه، وهناك علامات جلية على ذراعيه تبين أنه كان معلقاً من ذراعيه. |
Donde el afán incansable extiende sus brazos | UN | حيث السعي الذي لا يكل يمد ذراعيه صوب الكمال |
Así que, cuando un espectador pasa por allí, se inclina de lado a lado, y mueve sus brazos más frenéticamente a medida que la persona se acerca. | TED | لذا عندما يمر متفرج، إنه نوع ما يميل من جانب إلى آخر، و يحرك ذراعيه بهوجاء متزايدة مع اقتراب الشخص أكثر. |
Ni siquiera podrá tener a su propio hijo y cargarlo en sus brazos. | Open Subtitles | ولن تحظى بفرصة كي يكون لديها طفل لكي تحتضنه بين ذراعيها |
Me informaron que aquellos que la torturaron... la sometieron ilegalmente al potro de tormento... hasta que cedieron los mecates de sus brazos y piernas. | Open Subtitles | لقد أبلغوني ان اولئك الذين عذبوها بشكل غير قانوني, قد قاموا بشدها على الرف حتى خلعت السلاسل ذراعيها و ساقيها |
Pero si piensas que tiene anorexia podrías ir a buscarla y sentir sus brazos. | Open Subtitles | لكن اذا كنت تعتقدين انها قمهية تستطيعين أن تصعدي اليها وتتحسسي ذراعيها |
En medio del humo, fuego y fuertes ruidos, Ateya al-Samouni dio un paso adelante, con sus brazos en alto, y declaró que era el dueño de la casa. | UN | ووسط الدخان والنار والضجيج، تقدم عطية السموني رافعا يديه وأعلن أنه صاحب المنزل. |
Si me escucha gritar en sus brazos... no se preocupe, a veces me voy lejos, muy lejos. | Open Subtitles | إن سمعتني أصرخ بين ذراعيك فلا تقلق أحياناً أتمادى كثيراً |
No, cuando vi la foto de Wilden con sus brazos alrededor de Ali y Cece, asumí que se estaba viendo con Ali. | Open Subtitles | عندما رأيت تلك الصورة لويلدون و ذراعه كانت ملتفة حول سيسي و أليسون، كنت أفترض أنه كان يرى أليسون، |
Conociéndote, te habrás derretido y habrás.. ..ido corriendo a sus brazos y dicho.. | Open Subtitles | يَعْرفُك، أنت لا بدَّ وأنْ ذُبتَ وذَهبَ للركض إلى ذراعيهِ وقالَ. |
No hay piel por debajo de estas uñas, y no veo ninguna herida defensiva en sus brazos... por lo tanto no estaba peleando con su atacante... | Open Subtitles | لا يوجد جلد تحت .هذه الأظافر و لم أرى أي كدمات .دفاع على ذراعها إذاً لم تكن تقاوم مهاجمها |
No puedo recordaruna vez que no fuera... en sus brazos o a su lado. | Open Subtitles | لا استطيع ان اتذكر الوقت الذى لم اكن بين ذراعية او بجانبة |
Mejor que a los chicos Griffin les crezcan alas o que comiencen a aletear sus brazos. | Open Subtitles | أولاد جريفين هؤلاء يجب عليهم إظهار أجنحة السيارة أو رفرفة أذرعهم حالاً |
él te abraza con ambas manos y susurra cuán bella eres, después, con sus brazos alrededor, él está cerca de ti pero con un brazo alrededor tuyo. | Open Subtitles | يعانقك بذراعيه,ويهمس لك كم أنتى جميله الثانى والافضل,الذراعين حولك هو بجوارك ولكن بذراعه حولك |
Un Ministro utilizó la analogía de las personas que, para mudarse, se esfuerzan por llevarse sólo los bienes que pueden cargar en sus brazos. | UN | وشبَّه أحد الوزراء ذلك بأشخاص ينتقلون، ويعانون لكي يأخذوا معهم الممتلكات التي يمكنهم أن يحملوها بين أيديهم فقط. |
Señor, levante sus brazos, por favor. | Open Subtitles | السيد، وَضعَ أسلحتَكَ خارج، رجاءً. |
Se distancian de mí y yo caigo en sus brazos. | Open Subtitles | أنت تنعرج عني و أنعرج أنا عائداً إلى أحضانك |
Al ver algo así religiosos o no desea a correr el plazo acariciado en sus brazos. | Open Subtitles | عندما يكون أمامك. متدينة أو لا سوف ترغبين في الجري الى أحضانه |
Pero yo veo en la oscuridad. Veo como sus brazos se relajan, su cabeza gira hacía mí | TED | ولكنني ارى في الظلام، يداه وهي مرتخيه وادار رأسه الي. |