"sus brazos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذراعيه
        
    • ذراعيها
        
    • يديه
        
    • ذراعيك
        
    • ذراعه
        
    • ذراعيهِ
        
    • ذراعها
        
    • ذراعية
        
    • أذرعهم
        
    • بذراعيه
        
    • أيديهم
        
    • أسلحتَكَ
        
    • أحضانك
        
    • أحضانه
        
    • يداه
        
    sus brazos, corazón y cerebro serán el doble de fuertes que lo normal. Open Subtitles اجعل ذراعيه ، قلبه ، مخة اقوي مرتين من الشخص الطبيعي
    Sin nada más que sus ropas en su espalda y el bebé en sus brazos decidió visitar a un viejo guerrero amigo en una tierra lejana. Open Subtitles مع شيء 'ولكن الملابس على ظهره والطفل بين ذراعيه ، وقال انه قرر القيام بزيارة إلى عجوز صديق محارب في أرض بعيدة.
    Ni siquiera podrá tener a su propio hijo y cargarlo en sus brazos. Open Subtitles ولن تحظى بفرصة كي يكون لديها طفل لكي تحتضنه بين ذراعيها
    "No sé con qué fuerza me libré de sus ojos, me zafé de sus brazos". Open Subtitles أن لا أعرف كيف أستطعت أن أحرر نفسي منها أن أبتعد عن ذراعيها
    Según el hombre, se habían apretado las esposas para impedir que pasara la sangre por sus brazos. UN وحسب المستجوَب، أحكمت قيود يديه لمنع الدم من التدفق إلى ذراعيه.
    Sólo piense que una vez que tenga a su bebé en sus brazos, no importará cómo llegó aquí. Open Subtitles لكن تذكر فقط، لحظة ما يكون الطفل بين ذراعيك لا يهم ما أوصلك إلى هنا
    Y solo uno de nosotros tiene sus brazos cortados, así que, quiero decir... Open Subtitles وواحد فقط منا تعرض لخلع في كلا ذراعيه ، لذا أعني
    Donde el afán incansable extiende sus brazos hacia la perfección; UN وحيث يمد السعي الدؤوب ذراعيه نحو الكمال؛
    Pese a haber transcurrido seis meses desde su detención, presenta dificultad en el movimiento de ambas manos y marcas inequívocas en sus brazos de haber permanecido colgado de sus extremidades superiores. UN وبالرغم من مرور ستة أشهر منذ احتجازه، فإنه ما زال يصادف صعوبة في تحريك يديه، وهناك علامات جلية على ذراعيه تبين أنه كان معلقاً من ذراعيه.
    Donde el afán incansable extiende sus brazos UN حيث السعي الذي لا يكل يمد ذراعيه صوب الكمال
    Así que, cuando un espectador pasa por allí, se inclina de lado a lado, y mueve sus brazos más frenéticamente a medida que la persona se acerca. TED لذا عندما يمر متفرج، إنه نوع ما يميل من جانب إلى آخر، و يحرك ذراعيه بهوجاء متزايدة مع اقتراب الشخص أكثر.
    Ni siquiera podrá tener a su propio hijo y cargarlo en sus brazos. Open Subtitles ولن تحظى بفرصة كي يكون لديها طفل لكي تحتضنه بين ذراعيها
    Me informaron que aquellos que la torturaron... la sometieron ilegalmente al potro de tormento... hasta que cedieron los mecates de sus brazos y piernas. Open Subtitles لقد أبلغوني ان اولئك الذين عذبوها بشكل غير قانوني, قد قاموا بشدها على الرف حتى خلعت السلاسل ذراعيها و ساقيها
    Pero si piensas que tiene anorexia podrías ir a buscarla y sentir sus brazos. Open Subtitles لكن اذا كنت تعتقدين انها قمهية تستطيعين أن تصعدي اليها وتتحسسي ذراعيها
    En medio del humo, fuego y fuertes ruidos, Ateya al-Samouni dio un paso adelante, con sus brazos en alto, y declaró que era el dueño de la casa. UN ووسط الدخان والنار والضجيج، تقدم عطية السموني رافعا يديه وأعلن أنه صاحب المنزل.
    Si me escucha gritar en sus brazos... no se preocupe, a veces me voy lejos, muy lejos. Open Subtitles إن سمعتني أصرخ بين ذراعيك فلا تقلق أحياناً أتمادى كثيراً
    No, cuando vi la foto de Wilden con sus brazos alrededor de Ali y Cece, asumí que se estaba viendo con Ali. Open Subtitles عندما رأيت تلك الصورة لويلدون و ذراعه كانت ملتفة حول سيسي و أليسون، كنت أفترض أنه كان يرى أليسون،
    Conociéndote, te habrás derretido y habrás.. ..ido corriendo a sus brazos y dicho.. Open Subtitles يَعْرفُك، أنت لا بدَّ وأنْ ذُبتَ وذَهبَ للركض إلى ذراعيهِ وقالَ.
    No hay piel por debajo de estas uñas, y no veo ninguna herida defensiva en sus brazos... por lo tanto no estaba peleando con su atacante... Open Subtitles لا يوجد جلد تحت .هذه الأظافر و لم أرى أي كدمات .دفاع على ذراعها إذاً لم تكن تقاوم مهاجمها
    No puedo recordaruna vez que no fuera... en sus brazos o a su lado. Open Subtitles لا استطيع ان اتذكر الوقت الذى لم اكن بين ذراعية او بجانبة
    Mejor que a los chicos Griffin les crezcan alas o que comiencen a aletear sus brazos. Open Subtitles أولاد جريفين هؤلاء يجب عليهم إظهار أجنحة السيارة أو رفرفة أذرعهم حالاً
    él te abraza con ambas manos y susurra cuán bella eres, después, con sus brazos alrededor, él está cerca de ti pero con un brazo alrededor tuyo. Open Subtitles يعانقك بذراعيه,ويهمس لك كم أنتى جميله الثانى والافضل,الذراعين حولك هو بجوارك ولكن بذراعه حولك
    Un Ministro utilizó la analogía de las personas que, para mudarse, se esfuerzan por llevarse sólo los bienes que pueden cargar en sus brazos. UN وشبَّه أحد الوزراء ذلك بأشخاص ينتقلون، ويعانون لكي يأخذوا معهم الممتلكات التي يمكنهم أن يحملوها بين أيديهم فقط.
    Señor, levante sus brazos, por favor. Open Subtitles السيد، وَضعَ أسلحتَكَ خارج، رجاءً.
    Se distancian de mí y yo caigo en sus brazos. Open Subtitles أنت تنعرج عني و أنعرج أنا عائداً إلى أحضانك
    Al ver algo así religiosos o no desea a correr el plazo acariciado en sus brazos. Open Subtitles عندما يكون أمامك. متدينة أو لا سوف ترغبين في الجري الى أحضانه
    Pero yo veo en la oscuridad. Veo como sus brazos se relajan, su cabeza gira hacía mí TED ولكنني ارى في الظلام، يداه وهي مرتخيه وادار رأسه الي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus