Es especialmente importante que el Consejo oriente mejor a sus comisiones orgánicas, grupos de expertos y otros órganos. | UN | ومن المهم بشكل خاص أن يقدم المجلس توجيها أفضل إلى لجانه الفنية وأفرقة خبرائه وهيئاته. |
Es especialmente importante que el Consejo oriente mejor a sus comisiones orgánicas, grupos de expertos y otros órganos. | UN | ومن المهم بشكل خاص أن يقدم المجلس توجيها أفضل إلى لجانه الفنية وأفرقة خبرائه وهيئاته. |
Es especialmente importante que el Consejo oriente mejor a sus comisiones orgánicas, grupos de expertos y otros órganos. | UN | ومن المهم بشكل خاص أن يقدم المجلس توجيها أفضل إلى لجانه الفنية وأفرقة خبرائه وهيئاته. |
Tal vez el Consejo tendría que analizar más profundamente durante su serie de sesiones de carácter general la forma en que examina la labor de sus comisiones orgánicas. | UN | وقد يحتاج المجلس نفسه إلى أن يواصل دراسة أسلوب استعراضه لعمل اللجان الفنية خلال جزئه العام. |
El Presidente señaló que el Consejo había concluido que sus comisiones orgánicas deberían centrarse en los vínculos entre sus esferas de competencia y la erradicación de la pobreza. | UN | وقال إن المجلس قد استنتج أنه ينبغي للجانه الفنية أن تركز على الصلات بين ميادين تخصصها والقضاء على الفقر. ـ |
El Consejo Económico y Social debería aprovechar con mayor eficacia la labor de presentación de informes de sus comisiones orgánicas. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستفيد على نحو أكثر كفاءة من أعمال لجانه الفنية المتعلقة بتقديم التقارير. |
El Consejo considerará la posibilidad de armonizar los programas de trabajo de sus comisiones orgánicas teniendo en cuenta la nota informativa que se preparará sobre el tema. | UN | ومن المقرر أن ينظر المجلس في تنسيق برامج عمل لجانه الفنية على أساس مذكرة معلومات أساسية بشأن الموضوع. |
Señaló que el Consejo había decidido que sus comisiones orgánicas debían centrarse en las relaciones entre las esferas de su competencia y la erradicación de la pobreza. | UN | ولاحظ الرئيس أن المجلس قد قرر أن تركز لجانه الفنية على الصلات بين ميادين اختصاصها والقضاء على الفقر. |
• En lo que respecta a las cuestiones intersectoriales, el Consejo tiene una ventaja especial en comparación con sus comisiones orgánicas. | UN | ● يتمتع المجلس، في التركيز على المسائل الشاملة، بميزة خاصة على لجانه الفنية. |
El Consejo insta a todas sus comisiones orgánicas y sus órganos subsidiarios a que incorporen la perspectiva de género en su trabajo, y a ese respecto a: | UN | يدعو المجلس جميع لجانه الفنية وهيئاته الفرعية إلى مراعاة منظور الجنس في أعمالها، وأن تقوم، في هذا الصدد، بما يلي: |
• En lo que respecta a las cuestiones intersectoriales, el Consejo tiene una ventaja especial en comparación con sus comisiones orgánicas. | UN | ● يتمتع المجلس، في التركيز على المسائل الشاملة، بميزة خاصة على لجانه الفنية. |
El Consejo confirmará a los representantes que integrarán sus comisiones orgánicas. | UN | سيقر المجلس تعيين ممثلي أعضاء لجانه الفنية. |
“El Consejo insta a todas sus comisiones orgánicas y sus órganos subsidiarios a que incorporen la perspectiva de género en su trabajo, y a ese respecto a: | UN | " يدعو المجلس جميع لجانه الفنية وهيئاته الفرعية الى ادماج المنظور الجنساني في أعمالها ، وأن تقوم في هذا الصدد بما يلي : |
Se proponen algunas medidas para mejorar aún más la interacción del Consejo con sus comisiones orgánicas, los fondos y los programas y los organismos especializados. | UN | واقترحت بعض الخطوات لزيادة تعزيز تفاعل المجلس مع لجانه الفنية وصناديقه وبرامجه ووكالاته المتخصصة. |
Parece ser que el propio foro sería el mejor situado para decidir la conveniencia de expresar sus opiniones directamente al Consejo Económico y Social o por conducto de alguna de sus comisiones orgánicas. | UN | ويبدو أن المحفل نفسه هو الأقدر على تحديد مدى استصواب الإعراب عن آرائه للمجلس مباشرة أو من خلال إحدى لجانه الفنية. |
Informe sobre las reuniones conjuntas celebradas por al Mesa del Consejo y las Mesas de sus comisiones orgánicas | UN | تقرير عن الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مكتب المجلس ومكاتب لجانه الفنية |
Reuniones conjuntas de la Mesa del Consejo Económico y Social y las mesas de sus comisiones orgánicas celebradas en 2000 | UN | الاجتماعات المشتركة بين مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب لجانه الفنية |
También me gustaría reflexionar sobre algunas de las demás propuestas importantes formuladas por el Consejo en relación con sus comisiones orgánicas. | UN | وأود أن أتناول أيضا المقترحات الهامة الأخرى التي قدمها المجلس بشأن اللجان الفنية. |
Es posible que, en su futuro examen de los programas de trabajo multianuales de sus comisiones orgánicas, el Consejo estudie estos programas conjuntamente, en lugar de hacerlo de forma consecutiva. | UN | وقد يرغب المجلس أيضا في النظر في هذه البرامج معا بدلا من النظر فيها على التوالي أثناء نظره مستقبلا في برامج العمل المتعددة السنوات للجانه الفنية. |
El Consejo Económico y Social debería dedicar una serie de sesiones de alto nivel en los próximos dos años al adelanto de la mujer y a la aplicación de la Plataforma de Acción con miras a formular directrices normativas claras para sus comisiones orgánicas. | UN | وينبغي أن يكرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزءا رفيع المستوى في السنتين التاليتين للنهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل بهدف صياغة مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بالسياسة العامة من أجل لجانه التنفيذية. |
No obstante, lamentamos que el Consejo no haya podido cumplir plenamente su responsabilidad, de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas, de vigilar de manera eficaz y organizar los trabajos de sus comisiones orgánicas. | UN | بيد أننا نأسف لأن المجلس لم يتمكن من الوفاء تماماً بمسؤوليته بموجب ميثاق الأمم المتحدة في رصد أعمال لجانه الوظيفية وتنظيمها بفعالية. |
El mecanismo del CAC aumentó también las actividades de seguimiento para vigilar y promover en el sistema la aplicación de lo resuelto por el Consejo y sus comisiones orgánicas. | UN | كما عـزز جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية أعمال المتابعة لرصد وتعزيز تنفيذ نتائج المجلس ولجانه الفنية في نطاق المنظومة. |
En el curso de la serie de sesiones de carácter general, el Consejo Económico y Social llevó a cabo una reunión con los Presidentes de todas sus comisiones orgánicas. | UN | وفي إطار الجزء العام، عقد المجلس اجتماعاً ضم رؤساء جميع لجانه العاملة. |
Sus líneas programáticas principales son: a) prestar apoyo sustantivo a los órganos contemplados en la Carta de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones de desarrollo, a saber: la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas y órganos de expertos; y b) analizar las perspectivas de desarrollo a nivel mundial. | UN | واتجاهاته البرنامجية الرئيسية هي (أ) توفير الدعم الموضوعي للهيئات المنشأة بموجب ميثاق الأمم المتحدة التي تعالج المسائل الإنمائية، وهي: الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجان الفنية التابعة له وهيئات الخبراء، و (ب) تحليل التوقعات الإنمائية على الصعيد العالمي. |
Igualmente, en su labor en curso sobre la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas, el Consejo Económico y Social ha examinado la necesidad de incorporar las cuestiones relativas a la mujer en lo tocante a los métodos de trabajo de las comisiones orgánicas, la documentación que ha de preparar la Secretaría en esas esferas y las relaciones del Consejo con sus comisiones orgánicas. | UN | 699 - وبالمثل، عالج المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار أعماله المستمرة المتعلقة بإعادة تنظيم الأمم المتحدة وتنشيطها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما الحاجة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني من حيث أساليب عمل اللجان الفنية والوثائق التي ينبغي للأمانة العامة إعدادها في هذه المجالات وعلاقات المجلس بلجانه الفنية. |
Contribuciones que podrían aportar el Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas | UN | ألف - الجمعية العامة باء - المساهمات الممكنة للمجلس ولجانه الوظيفية |