ويكيبيديا

    "sus investigaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيقاتها
        
    • تحقيقاته
        
    • التحقيقات
        
    • بحوثه
        
    • بحوثها
        
    • تحرياتها
        
    • تحقيقات
        
    • أبحاثه
        
    • تحقيقاتهم
        
    • أبحاثها
        
    • بحثه
        
    • بتحقيقاتها
        
    • أبحاثهم
        
    • تحرياته
        
    • بحوثهم
        
    Sin embargo, hasta ahora ninguna de las denuncias contiene datos concretos que permitan a la policía iniciar sus investigaciones. UN وحتى يومنا هذا لم تتضمن أية ادعاءات بيانات ملموسة يمكن أن تنطلق منها الشرطة في تحقيقاتها.
    En caso contrario, los equipos tendrían que limitar sus investigaciones a entrevistar a testigos y reunir documentación fuera de los campamentos propiamente dichos. UN وإلا فإن اﻷفرقة ستضطر الى قصر تحقيقاتها على مقابلة الشهود وجمع الوثائق بعيدا عن مكان المخيمات.
    Se espera que el Sr. Blewitt comience sus investigaciones a la mayor brevedad. UN ومن المتوقع أن يبدأ السيد بلوييت تحقيقاته في أقرب وقت ممكن.
    Le ruego que se sirva informar al juez Goldstone de que Transkei no participará en sus investigaciones y de que pueden sentenciarnos en ausencia como ya lo han hecho. UN الرجاء إبلاغ القاضي غولدستون بأن الترانسكي لن تشارك في تحقيقاته. انهم أحرار في محاكمتنا غيابيا كما فعلوا بالفعل.
    Para no poner en peligro varias de las investigaciones en curso, el Grupo ha decidido no incluir aquí información más detallada de sus investigaciones. UN وقد قرر الفريق ألا يكشف في هذا التقرير عن تفاصيل معينة في تحقيقاته، لعدم تعريض عدد من التحقيقات الجارية للخطر.
    Para eliminar estos problemas es necesario que la UNCTAD intensifique sus investigaciones y conceda más ayuda técnica para aconsejar a los gobiernos la posibilidad de adoptar medidas más realistas. UN والقضاء على هذه الصعوبات يوجب على اﻷونكتاد تكثيف بحوثه ومعوناته التقنية لكي يتسنى له تقديم مشورة أفضل إلى الحكومات عن إمكانيات العمل اﻷقرب إلى الواقع.
    La Comisión señaló asimismo que varias instituciones académicas utilizaban datos espaciales en sus investigaciones sobre los recursos hídricos del Lago Chad. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مؤسسات أكاديمية مختلفة تستخدم بيانات فضائية في بحوثها بشأن موارد المياه في بحيرة تشاد.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos había recibido una denuncia relativa al caso y proseguía sus investigaciones. UN وتلقت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان شكوى تتعلق بهذه الحالة وهي تواصل تحقيقاتها.
    Aún no se había entregado el informe post-mortem definitivo, y la Oficina del Fiscal proseguía sus investigaciones. UN ولم يقدم تقرير التشريح النهائي بعد ولا زالت النيابة مستمرة في تحقيقاتها.
    Aun cuando no tiene autoridad ejecutiva, sus investigaciones de los efectos de la discriminación han resultado útiles y acertadas. UN ومع أنها لا تتمتع بأية سلطة للتنفيذ، فقد ثبت ان تحقيقاتها في آثار التمييز هي تحقيقات في محلها ودقيقة.
    Se deben hacer públicos los resultados de sus investigaciones y sus recomendaciones deben ser obligatorias para las autoridades. UN وينبغي إعلان نتائج تحقيقاتها على الجمهور كما ينبغي أن تكون توصياتها ملزمة للسلطات.
    La oficina del Procurador del Tribunal Penal Internacional para Rwanda prosigue con sus investigaciones. UN ٩١ - وواصل مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إجراء تحقيقاته.
    El Centro debería continuar sus contactos con el pueblo jarai y la empresa en cuestión e informar al Representante Especial sobre sus investigaciones. UN كذلك ينبغي للمركز أن يواصل اتصاله بشعب جاراي وبالشركة ذات الصلة وأن يقدم تقريرا عن تحقيقاته إلى الممثل الخاص.
    Esta oficina realiza buena parte de sus investigaciones con escasa o nula asistencia del exterior. UN ويقوم هذا المكتب إلى حد كبير بإجراء تحقيقاته بنفسه، بقليل من المساهمات أو بلا مساهمات من مصادر خارجية.
    No obstante, sobre la base de sus investigaciones, la misión acepta que es posible hablar de muchos miles de casos. UN إلا أنــه بناء على التحقيقات التي أجرتها البعثة فإنها تسلم بأن عدد الضحايا يبلغ آلافا عديدة .
    Ambas partes cooperaron con la UNFICYP en sus investigaciones. UN وتعاون كلا الجانبين مع التحقيقات التي أجرتها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    El efecto de las publicaciones del UNIDIR depende de la impresión que se tenga de la independencia de sus investigaciones. UN ويعزى أثر أنشطة المعهد الى الاستقلالية التي تظهر عند إجراء بحوثه.
    Para fines del decenio, la empresa Du Pont habrá invertido cerca de 1.000 millones de dólares en sus investigaciones y comercialización de sustitutos de clorofluorocarbonos. UN وستكون شركة ديبون قد استثمرت ما يقرب من بليون دولار على بحوثها وتسويقها لبدائل المركبات الكلوروفلورو كاربونية بحلول نهاية هذا العقد.
    Sin duda obra en su conocimiento que la Comisión Goldstone ha publicado un informe preliminar sobre sus investigaciones acerca de las actividades del Ejército Popular de Liberación de Azania (APLA). UN كما تعلمون فقد نشرت لجنة غولدستون تقريرا أوليا عن تحرياتها بشأن أنشطة جيش تحرير شعب آزانيا.
    Burundi acordó permitir que la misión realizara sus investigaciones, en tanto que Tanzanía solicitó más aclaraciones sobre sus fines. UN ووافقت بوروندي على السماح للبعثة بإجراء تحقيقات بينما طلبت تنزانيا المزيد من اﻹيضاحات بشأن الغرض منها.
    Se espera que un equipo de evaluación comience sus investigaciones en otoño de 2004. UN ومن المتوقع أن يبدأ فريق معني بالتقييم أبحاثه في خريف عام 2004.
    Aún estamos a la espera de que los Jefes de Estado nos presenten no solamente un informe completo acerca de sus investigaciones sino también sus propuestas para lograr una solución pacífica. UN لا نزال ننتظر رؤساء الدول ليخرجوا إلينا، ليس فقط بتقرير كامل عن تحقيقاتهم وإنما أيضا بمقترحاتهم من أجل حل سلمي.
    La División de Población debería mejorar su labor en el ámbito de la inclusión de la importante dimensión ambiental en sus investigaciones. UN ينبغي أن تعمل شعبة السكان على تحسين عملها بشأن إدراج البعد الهام المتعلق بالبيئة في أبحاثها.
    En la reunión, el Centro Regional presentó los resultados de sus investigaciones sobre la violencia armada en las escuelas de la región. UN وعرض المركز الإقليمي في الحلقة الدراسية، نتائج بحثه المتعلق بالعنف المسلح في المدارس بالمنطقة.
    En este sentido, la Dependencia ha ido actualizando los principios y las políticas que rigen sus investigaciones. UN وفي ضوء ذلك، تعكف الوحدة على تحديث المبادئ والسياسات الخاصة بتحقيقاتها.
    También se pretendía formar una red de científicos que compartieran los resultados de sus investigaciones. UN كما سعى أيضا إلى تكوين شبكة من العلماء الذين يشاطرون اﻵخرين نتائج أبحاثهم.
    El juez que instruye el caso reanudó recientemente sus investigaciones después de que el fiscal del Estado le devolviera el expediente para que pudiera concluirlas. UN وقد استأنف القاضي المسؤول عن القضية تحرياته مؤخرا إثر إعادة المدعي العام الملف له عسى أن يوفق إلى الانتهاء من التحقيق.
    Tras completar sus investigaciones, los becarios escriben una ponencia más vinculada a su tesis, mediante la cual realizan una contribución novedosa al Instituto. UN ويقوم الزملاء بعد انتهاء بحوثهم بكتابة ورقة إضافية تتعلق بأطروحاتهم، بحيث تسهم إسهاما متميزا في نشاط المعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد