ويكيبيديا

    "sus relaciones económicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عﻻقاتها اﻻقتصادية
        
    • العلاقات الاقتصادية
        
    • علاقاته الاقتصادية
        
    • علاقاتهما الاقتصادية
        
    • تقيم علاقات اقتصادية
        
    • وصﻻتها اﻻقتصادية
        
    8/30-E Necesidad de que los Estados miembros mejoren sus relaciones económicas mutuas en vista de la actual evolución de la economía mundial UN بشأن ضرورة تعزيز العلاقات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في ضوء التحولات الجارية في الاقتصاد العالمي
    Evidentemente, este pueblo también desea fervientemente promover sus relaciones económicas con todos los pueblos del mundo, incluido el pueblo estadounidense. UN وبالتأكيد يرغب هذا الشعب الشجاع أيضا بشدة في تعزيز علاقاته الاقتصادية مع جميع شعوب العالم، بما فيها الشعب اﻷمريكي.
    Aun así, a lo largo de los años, ambas partes habían expresado insatisfacción acerca de sus relaciones económicas. UN ومع هذا، فقد أعرب كلا الجانبين على مدار السنين عن عدم رضاهما عن طبيعة علاقاتهما الاقتصادية.
    Necesidad de que los Estados miembros mejoren sus relaciones económicas mutuas en vista de la actual evolución de la economía mundial UN ضرورة تعزيز العلاقات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في ضوء التحولات الجارية في الاقتصاد العالمي
    Necesidad de que los Estados miembros mejoren sus relaciones económicas mutuas en vista de la actual evolución de la economía mundial UN بشأن ضرورة تعزيز العلاقات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في ضوء التحولات الجارية في الاقتصاد العالمي
    También se ha acusado indirectamente a Atto de gozar de privilegios importantes gracias a sus relaciones económicas y políticas con grupos de intereses italianos. UN ويُزعم أنه يحصل بصفة غير مباشرة على فوائد جمة من علاقاته الاقتصادية والسياسية بجماعات إيطالية لها مصالحها.
    En todos los casos el Comité reconoció, entre otras cosas, la necesidad imperiosa de prestar asistencia al país afectado para afrontar los problemas económicos especiales causados por la interrupción de sus relaciones económicas con la República Federativa de Yugoslavia. UN وفي جميع الحالات، سلمت اللجنة، في جملة أمور، بالحاجة الملحة إلى مساعدة البلد المتضرر على مواجهة مشكلاته الاقتصادية الخاصة الناجمة عن قطع علاقاته الاقتصادية بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    :: Prestarán especial atención al perfeccionamiento permanente de la base jurídica y de tratados de sus relaciones económicas. UN إيلاء اهتمام خاص لما يجري من عمليات تحسين للأسس التعاهدية والقانونية التي تقوم عليها علاقاتهما الاقتصادية.
    36. El bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América a la República de Cuba tuvo, desde el mismo momento de su instrumentación en 1960, un carácter extraterritorial, violando los principios vigentes del derecho internacional y, en particular, pisoteando el derecho soberano de las naciones de llevar a cabo sin interferencias sus relaciones económicas, comerciales y financieras. UN 36 - لم تكن سياسة الحظر التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على جمهورية كوبا، منذ بدء نفاذها في عام 1960، سوى سياسة ذات طابع يمتد إلى خارج أراضيها وفيها انتهاك لمبادئ القانون الدولي المعمول بها، وفيها على وجه الخصوص تعدٍ على حقوق الأمم السيادية في أن تقيم علاقات اقتصادية وتجارية ومالية حرة بدون تدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد