ويكيبيديا

    "sustantivo del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموضوعي من جدول
        
    • فنيا من
        
    • الموضوعي في
        
    • فني من
        
    • موضوعية في
        
    • الموضوعية لعام
        
    • موضوعي من
        
    • الموضوعي المتمثل في
        
    • الموضوعية في جدول
        
    • الموضوعية من
        
    • موضوعي في جدول
        
    • الموضوعية لهذا
        
    • الموضوعي لجدول
        
    • الوضعية
        
    • الموضوعي للبرنامج
        
    Durante la segunda fase del proceso preparatorio se elaboraría un programa detallado, lo que supondría una aclaración del tema sustantivo del programa dando prioridad a subtemas concretos. UN وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل، وذلك يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية.
    Durante la segunda fase del proceso preparatorio se elaboraría un programa detallado, lo que supondría una aclaración del tema sustantivo del programa dando prioridad a subtemas concretos. UN وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل، وذلك يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية.
    8. El representante de Ucrania dijo que durante las consultas su país había sido uno de los que propusieron que el texto del tema sustantivo del programa mencionase también a los países en transición. UN 8- وقال ممثل أوكرانيا إن بلده كان أثناء المشاورات من بين البلدان التي اقترحت أن تُذكر البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النص المتعلق بالبند الموضوعي من جدول الأعمال.
    c) Aplicación de las decisiones del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios que requieren apoyo sustantivo del subprograma UN (ج) تنفيذ قرارات مجلس الأمن وأجهزته الفرعية التي تتطلب دعما فنيا من البرامج الفرعية
    La UNCTAD tenía un papel clave que desempeñar para hacer frente a esta alarmante situación y contenerla, por lo que era sumamente importante la selección del tema sustantivo del programa. UN وللأونكتاد دور طليعي يتعين عليه القيام به في مواجهة هذا التطور الذي يبعث على الانزعاج وفي احتوائه ومن ثم فإن اختيار هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال مناسب جداً.
    China compartía las declaraciones hechas por Marruecos en nombre del Grupo de los 77, que había enumerado los temas prioritarios que deberían considerarse en el marco del tema sustantivo del programa. UN وأضاف أن الصين تؤيد البيان الذي أدلى به المغرب بالنيابة عن مجموعة ال77 والذي عدّد المواضيع ذات الأولوية المعتزم النظر فيها في إطار هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال.
    Durante la segunda fase del proceso preparatorio se elaboraría un programa detallado, lo que supondría una aclaración del tema sustantivo del programa dando prioridad a subtemas concretos. UN وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل وهو ما يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية.
    8. El representante de Ucrania dijo que durante las consultas su país había sido uno de los que propusieron que el texto del tema sustantivo del programa mencionase también a los países en transición. UN 8- وقال ممثل أوكرانيا إن بلده كان أثناء المشاورات من بين البلدان التي اقترحت أن تُذكر في النص المتعلق بالبند الموضوعي من جدول الأعمال البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La UNCTAD tenía un papel clave que desempeñar para hacer frente a esta alarmante situación y contenerla, por lo que era sumamente importante la selección del tema sustantivo del programa. UN وللأونكتاد دور طليعي يتعين عليه القيام به في مواجهة هذا التطور الذي يبعث على الانزعاج وفي احتوائه ومن ثم فإن اختيار هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال مناسب جداً.
    China compartía las declaraciones hechas por Marruecos en nombre del Grupo de los 77, que había enumerado los temas prioritarios que deberían considerarse en el marco del tema sustantivo del programa. UN وأضاف أن الصين تؤيد البيان الذي أدلى به المغرب بالنيابة عن مجموعة ال77 والذي عدّد المواضيع ذات الأولوية المعتزم النظر فيها في إطار هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال.
    D. Documentación 38. Para el examen del tema sustantivo del programa, la Reunión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN 38- للنظر في البند الموضوعي من جدول الأعمال، عرضت على اجتماع الخبراء الوثائق التالية:
    La UNCTAD tenía un papel clave que desempeñar para hacer frente a esta alarmante situación y contenerla, por lo que era sumamente importante la selección del tema sustantivo del programa. UN وللأونكتاد دور طليعي يتعين عليه القيام به في مواجهة هذا التطور الذي يبعث على الانزعاج وفي احتوائه ومن ثم فإن اختيار هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال مناسب جداً.
    China compartía las declaraciones hechas por Marruecos en nombre del Grupo de los 77, que había enumerado los temas prioritarios que deberían considerarse en el marco del tema sustantivo del programa. UN وأضاف أن الصين تؤيد البيان الذي أدلى به المغرب بالنيابة عن مجموعة ال77 والذي عدّد المواضيع ذات الأولوية المعتزم النظر فيها في إطار هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال.
    El Japón acogía complacido la propuesta del Secretario General sobre el tema sustantivo del programa provisional, que podría servir de catalizador para nuevos debates. UN وأضاف قائلاً إن اليابان ترحب باقتراح الأمين العام بشأن البند الموضوعي من جدول الأعمال المؤقت الذي يمكن أن يكون بمثابة حافز لإجراء المزيد من المناقشات.
    El Japón acogía complacido la propuesta del Secretario General sobre el tema sustantivo del programa provisional, que podría servir de catalizador para nuevos debates. UN وأضاف قائلاً إن اليابان ترحب باقتراح الأمين العام بشأن البند الموضوعي من جدول الأعمال المؤقت الذي يمكن أن يكون بمثابة حافز لإجراء المزيد من المناقشات.
    c) Aplicación de las decisiones del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios que requieren apoyo sustantivo del subprograma UN (ج) تنفيذ قرارات مجلس الأمن وأجهزته الفرعية التي تتطلب دعما فنيا من البرنامج الفرعي
    El proceso preparatorio debería incluir un examen sustantivo del programa de la futura reunión. UN ٢٠ - وينبغي أن تتضمن العملية التحضيرية النظر الموضوعي في جدول أعمال الاجتماع المقبل.
    El nuevo formato se basaba en los programas, estaba orientado a la obtención de resultados y contenía objetivos, metas y logros específicos para cada programa sustantivo del Organismo. UN والشكل الجديد قائم على الأساس البرنامجي وموجه نحو تحقيق النتائج ويشمل غايات وأهدافا وإنجازات محددة لكل برنامج فني من برامج الوكالة.
    A este respecto, aguardaban con interés el debate sustantivo del Grupo de Trabajo de composición abierta y sus recomendaciones positivas con miras a facilitar la convocación del período extraordinario de sesiones. UN وفي هذا الصدد، قالوا إنهم يتطلعون إلى عقد مناقشة موضوعية في الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى خروجه بتوصيات إيجابية بغية تيسير عقد الدورة الاستثنائية.
    Esta medida garantizaría la adopción de un enfoque oportuno y consensual en el período de sesiones sustantivo del Consejo de 1995. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تضمن محور تركيز مناسب التوقيت ومتفقا عليه لدورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    En lo que atañe a la asignación de tiempo para cada tema sustantivo del programa, se respetará el principio de distribución equitativa del tiempo, con la flexibilidad debida por razones prácticas. UN وفيما يتعلق بتخصيص الوقت لكل بند موضوعي من جدول الأعمال، سيراعى مبدأ المعاملة على قدم المساواة والمرونة لأسباب عملية.
    El 4 de noviembre de 1998 el Secretario General de la UNCTAD había presentado su propuesta relativa al tema sustantivo del proyecto de programa provisional de la X UNCTAD en tanto que un amplio marco para los debates, y en esa ocasión se había celebrado un primer intercambio de opiniones. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قدم الأمين العام للأونكتاد اقتراحه بشأن البند الموضوعي المتمثل في مشروع جدول الأعمال المؤقت للأونكتاد العاشر بوصفه إطارا عريضاً للنقاش وحدث تبادل أول للآراء في تلك المناسبة.
    El primer tema sustantivo del programa provisional de cada período de sesiones será la aprobación del programa. UN يكون إقرار جدول الأعمال هو أول البنود الموضوعية في جدول الأعمال المؤقت لأي دورة.
    El Comité Preparatorio celebró su primer período de sesiones sustantivo del 17 al 28 de mayo de 1999 y celebrará su segundo período de sesiones sustantivo del 3 al 14 de abril del año 2000. UN وعقدت اللجنة التحضيرية أول دورتها الموضوعية من ٧١ إلى ٨٢ أيار/ مايو ٩٩٩١، وستعقد دورتها الموضوعية الثانية من ٣ إلى ٤١ نيسان/أبريل ٠٠٠٢.
    Tema sustantivo del programa para la X UNCTAD y declaraciones al respecto 5 UN بند موضوعي في جدول الأعمال للأونكتاد العاشر والبيانات المتصلة به 4
    Ante todo, quisiera destacar algunas cuestiones que surgieron en el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de este año. UN وأود أولاً أن أبرز بعض المواضيع التي ظهرت في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لهذا العام.
    El tema sustantivo del programa del 11º período de sesiones de la Conferencia (tema 8) y sus subtemas fueron aprobados por las Consultas del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo el 14 de mayo de 2003 (TD/B/EX(31)/L.3). UN تمت الموافقة على البند الموضوعي لجدول أعمال الدورة الحادية عشرة للمؤتمر (البند 8) ومواضيعه الفرعية وذلك في المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 14 أيار/مايو 2003 (TD/B/EX(31)/L.3).
    139. A continuación demostraremos en qué medida la Constitución y el derecho sustantivo del Líbano cumplen el artículo 11 de la Convención: UN 139 - نبيّن، فيما يلي، مدى انطباق الدستور اللبناني والقوانين الوضعية اللبنانية مع نصّ المادة 11 من الاتفاقية:
    No vinculan específicamente las contribuciones de las distintas subdivisiones al objetivo sustantivo del subprograma. UN وهي لا تربط على وجه التحديد إسهامات الفروع المختلفة بالهدف الموضوعي للبرنامج الفرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد