Por lo tanto, sugiere que el segundo párrafo del preámbulo del proyecto se sustituya por un nuevo párrafo que diga: | UN | ولذا فقد اقترحت المتكلمة الاستعاضة عن الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار بفقرة جديدة نصها كما يلي: |
A este respecto, algunas organizaciones sugieren que el sistema de votación ponderada se sustituya por un sistema más democrático. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح بعض المنظمات أن تتم الاستعاضة عن نظام التصويت المرجح بنظام أكثر ديمقراطية. |
También se propuso que el artículo 15 se sustituya en su totalidad por el artículo 21 del mencionado Convenio. | UN | واقترح أيضا الاستعاضة عن المادة ١٥ بالمادة ٢١ بأكملها من اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Otra posibilidad es que la Comisión apruebe la propuesta de Francia de pedir a la secretaría que sustituya " expropiación " por un término genérico. | UN | وكخيار آخر، تستطيع اللجنة أن تتابع المقترح الفرنسي بسؤال اﻷمانة أن تستبدل مصطلحا شاملا بتعبير نزع الملكية أو المصادرة. |
Posibilidad de concertar un acuerdo sobre minería que complemente o sustituya el código de minería | UN | وجود اتفاق بشأن المعادن يكمل مدونة التعدين أو يحل محلها |
Nota: El Grupo de los 77 propone que el párrafo 13 se sustituya por el texto siguiente: | UN | ملاحظة: تقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرة 13 بما يلي: |
Nota: Los Estados Unidos proponen que el párrafo 15 se sustituya por el texto siguiente: | UN | ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة الاستعاضة عن الفقرة 15 بما يلي: |
Nota: La UE propone que el párrafo 15 se sustituya por el texto siguiente: | UN | ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 15 بما يلي: |
Nota: Noruega propone que se sustituya el párrafo 84 por lo siguiente: | UN | ملاحظة: تقترح النرويج الاستعاضة عن الفقرة 84 بما يلي: |
Nota: La Unión Europea (UE) propone que se sustituya el párrafo 80 por lo siguiente: [80. | UN | ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة حذف الفقرة 80. ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 80 بما يلي: |
Nota: El Grupo de los 77 propone que se sustituya el párrafo 116 por el siguiente: | UN | ملاحظة: تقترح مجموعة الـ 77 الاستعاضة عن الفقرة 116 بالآتي: |
Nota: Los Estados Unidos proponen que se sustituya el párrafo 123 por el siguiente texto: | UN | ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة الاستعاضة عن الفقرة 123 بالآتي: |
No hay nada en las circunstancias del caso que requiera que el Comité sustituya la evaluación del asunto por las autoridades nacionales con la suya propia. | UN | فليس في ملابسات هذه الحالة ما يقتضي من اللجنة أن تستبدل تقييمها الذاتي لهذه القضية بتقييم السلطات الوطنية. |
No hay nada en las circunstancias del caso que requiera que el Comité sustituya la evaluación del asunto por las autoridades nacionales con la suya propia. | UN | فليس في ملابسات هذه الحالة ما يقتضي من اللجنة أن تستبدل تقييمها الذاتي لهذه القضية بتقييم السلطات الوطنية. |
Valor depreciable: Es el costo de un activo, u otra cantidad que sustituya al costo en los estados financieros, menos su valor residual. | UN | المبلغ القابل للاستهلاك هو تكلفة أصل ما أو مبلغ آخر يحل محلها في البيانات المالية، مطروحا منها قيمته المتبقية. |
Si un miembro de la Mesa renuncia a su cargo o no puede ejercerlo durante todo el tiempo previsto, o se halla en la imposibilidad de ejercer las funciones de ese cargo, la Parte a la que represente designará a otro representante de su delegación para que sustituya a dicho miembro durante el resto de su mandato. | UN | إذا إستقال أحد أعضاء المكتب، أو عجز عن إكمال فترة الولاية المسندة إليه أو عن أداء مهام ذلك المنصب، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل للطرف نفسه ليحل محل عضو المكتب المذكور، لما تبقى من فترة ذلك العضو. |
" Programabilidad accesible al usuario " Posibilidad de que el usuario inserte, modifique o sustituya programas por medios que no sean: | UN | قابلة للبرمجة من جانب المستعملين إمكانية تتيح للمستعمل أن يدخل أو يعدل أو يستبدل البرامج بغير الوسيلتين التاليتين: |
Si un miembro de la Mesa renuncia a su cargo o no puede ejercerlo durante todo el tiempo previsto o se halla en la imposibilidad de ejercer las funciones de ese cargo, la Parte a la que represente designará a otro representante de su misma delegación para que sustituya a dicho miembro durante el resto de su mandato. | UN | إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل لنفس الطرف ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته. |
Se recomienda que se apruebe un modelo revisado de acuerdo que sustituya el modelo de acuerdo de servicios de 1991 y los procedimientos de reembolso vigentes, basados en los reconocimientos. | UN | يوصيان باﻷخذ باتفاق خدمات نموذجي منقح يستعاض به عن اتفاق الخدمات لعام ١٩٩١ وعن اجراءات السداد الحالية التي تعتمد على تقديم قوائم المعاينة. |
Actualmente, el Gobierno está diseñando un nuevo plan que la sustituya. | UN | والحكومة الآن بصدد وضع استراتيجية جديدة ستحل محلها. |
Brown pidió a uno de los míos que lo sustituya en el tribunal y sé de buena fuente que estaba jugando. | Open Subtitles | واريك براون جعل احد من العاملين لدي ينوب عنه في المحكمة ولكن علمت من مصدر موثوق انه كان يراهن |
La idea de crear un consejo de derechos humanos que sustituya a la Comisión de Derechos Humanos debería estudiarse con más detenimiento. | UN | وفكرة إنشاء مجلس لحقوق الإنسان يحل محل لجنة حقوق الإنسان ينبغي أن تدرس بتفصيل أكبر. |
No obstante, le preocupa que la nueva Ley sobre organización judicial, en el marco de la estrategia de reforma del sistema judicial en el período 2005-2007, sustituya la obligación de establecer tribunales especializados para menores por la " posibilidad " de hacerlo. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن القانون الجديد المتعلق بالتنظيم القضائي في إطار استراتيجية إصلاح النظام القضائي للفترة 2005-2007 يستعيض عن الالتزام بإنشاء محاكم متخصصة للأحداث بإمكانية إنشائها. |
En consecuencia, el Estado Parte estima que sería inapropiado que el Comité revise las sentencias del Tribunal Federal y las sustituya por sus propias opiniones. | UN | ووفقاً لذلك، ترى الدولة الطرف أن من غير الملائم أن تعيد اللجنة النظر في أحكام المحكمة الفيدرالية أو أن تستعيض بآرائها عن آراء المحكمة. |
Cuando uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General estime necesario ausentarse durante una sesión de la Mesa, podrá designar a un miembro de su delegación para que lo sustituya. | UN | إذا وجد أحد نواب رئيس الجمعية العامة ضرورة لتغيُّبه عن إحدى جلسات المكتب، فله أن يسمّي أحد أعضاء وفده ليقوم مقامه. |
No, uh, el viejo me pidió que sustituya - a alguien que esta enfermo esta noche. | Open Subtitles | الرجل المسن طلب مني أن أحل محل شخص مريض الليلة |