ويكيبيديا

    "túnel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفق
        
    • نفق
        
    • الأنفاق
        
    • نفقاً
        
    • للنفق
        
    • النفقِ
        
    • أنفاق
        
    • بالنفق
        
    • نفقا
        
    • نفقي
        
    • نفقٌ
        
    • بنفق
        
    • الانفاق
        
    • القناة
        
    • لنفق
        
    Vas por debajo de muchos edificios y casas, y si es lo bastante profundo el túnel no se puede detectar. TED سوف تَمُر أسفل الكثير من المباني والمنازل، وإذا تعمّقت بما فيه الكفاية، فلن تستطيع أن ترصُد النفق.
    Pero mañana por la noche en el túnel, con todos esos hombres, tengo miedo de perder el control y estropearos a todos la fuga. Open Subtitles لكن ليلة الغد فى النفق مع كل هؤلاء الرجال أخشى أننى ربما هذة المرة سأفقد رأسى وأفسد خطة الهروب للجميع
    Tú revisa el túnel principal. Yo tomaré el túnel seis y los veré allí. Open Subtitles يمكنك التحقق من الفتحة الرئيسية أنا سأسلك النفق رقم ستة وألتقيكم هناك
    En la segunda, que completaría la primera, se construiría el segundo túnel ferroviario. UN أما المرحلة الثانية فتكمل المرحلة اﻷولى مضيفة نفق السكة الحديدية الثاني.
    El nuevo frente se encuentra a unos 100 km de Kabul, a la entrada del valle de Panjshir y a unos 10 km del túnel de Salang. UN ويقع خط المجابهة اﻵن على بعد نحو ٠٠١ كلم من كابول عند مدخل وادي بانغشير وعلى بعد نحو ٠١ كلم من نفق سالانج.
    Llevas al chimpancé con la banda roja por el túnel a la cámara de vuelo. Open Subtitles ستاخذ القرد ذو الشريط الاحمر حول رقبته من خلال النفق الى غرفه التحليق
    El otro día le engañé cuando fingí que aquel túnel me asustaba. Open Subtitles لقد كذبت عليك ذلك اليوم عندما تظاهرت بأن النفق أرعبني
    Si sabías que el túnel estaba aquí, ¿por qué no lo usaste? Open Subtitles اذا كنتى تعرفى بوجود النفق هناك فلماذا لم تستخدميه اذن
    Pero mañana por la noche cuando esté en el túnel con los otros, temo perder la cabeza y arruinarles todo a los demás. Open Subtitles لكن ليلة الغد فى النفق مع كل هؤلاء الرجال أخشى أننى ربما هذة المرة سأفقد رأسى وأفسد خطة الهروب للجميع
    No se la respuesta, algunas veces la vida es como este estrecho túnel. Open Subtitles لا أعرف الإجابة ، أحياناً تكون الحياة مثل هذا النفق المظلم
    Señora, regrese a su auto. Tengo que despejar el tráfico del túnel. Open Subtitles عودي إلى سيارتك يجب أن أسهل المرور من هذا النفق
    Tengo que subir para estimar exactamente dónde nos sacará este túnel en "tierra de nadie". Open Subtitles يجب ان اصعد لاحدد بالضبط الى اين سيؤدى هذا النفق فى الارض المحظوره
    Este túnel lleva a la línea 63 del metro a la estación Penn. Open Subtitles هذا النفق يؤدي إلى خط الشارع 63 مترو الأنفاق لمحطة بنسلفينيا
    Si tomaré una clase, debería ser en el túnel, donde oiga los sonidos de la ciudad, no estar recluido de la vida, del mundo. Open Subtitles لو أردت أن اتلقى الدروس، يتعين علي أخذها في النفق. كيف لي أن أسمع صوت المدينه وأصبحمعزولاًعنالحياة، معزولاً عن العالم.
    La policía ha bloqueado el túnel. Estoy trabajando en enviarte los planos. Open Subtitles قامت الشرطة بإغلاق النفق أنا أعمل على جلب المخططات لك
    Hay un canal en el medio, tendremos que hacer el túnel por abajo. Open Subtitles يوجد هناك قناه فى الطريق النفق يجب ان يعبر من تحتها
    Está completamente separada del resto de la Ribera Occidental por 168 kilómetros de hormigón y alambre y se está construyendo un gran túnel subterráneo. UN ذلك أن القدس الشرقية موصولة كليا عند سائر أجزاء الضفة الغربية بجدار إسمنتي وسلكي، ويجري الآن بناء نفق كبير تحتها.
    Una pregunta que nos hacíamos es si el túnel cuántico juega un papel en las mutaciones del ADN. TED لدينا تساؤل وهو عمّا إذا ما كان نفق الكم يلعب دوراً في تغيرات الحمض النووي.
    Elegí salir de túnel de miedo a un terreno desconocido e indefinido. TED اخترت الخروج من نفق الخوف إلى أماكن مجهولة وغير معروفة.
    Las bombas de túnel, pueden tener efectos sumamente indiscriminados en grandes zonas. UN وتتسم قنابل الأنفاق بأنها عشوائية في تأثيرها عبر مناطق شاسعة.
    Quizás si caváramos lo suficiente, haríamos un túnel para salir de esta mierda. Open Subtitles ربما لو حفرنا بجد و قوه, سنحفر نفقاً يخرجنا من هنا
    La construcción tendrá una longitud de 42 kilómetros entre las dos terminales; 37,7 kilómetros de túnel, y 27,7 kilómetros de túnel submarino. UN وتبلغ الأطوال النموذجية للمشروع 42 كيلومترا بين المحطتين الطرفيتين و 37.7 كيلومترا للنفق و 27.7 كيلومترا تحت سطح البحر.
    Tiene que mostrarnos dónde está la salida del túnel en San Diego. Open Subtitles نريدُ منكَـ أن ترينا أين منفذِ النفقِ في سان دييغو
    Dicen que hay un túnel en algún sitio que nunca sellaron correctamente. Open Subtitles يقولون بأن هناك ممر أنفاق في الأسفل لم يغلق بإحكام
    :: La actualización de los estudios relativos al túnel sobre la base de los datos del sitio reunidos en el curso de la fase anterior y la definición de los efectos del proyecto en el medio ambiente. UN :: تحديث الدراسات المتعلقة بالنفق على أساس بيانات الموقع التي جُمعت أثناء المرحلة السابقة وتحديد أثر المشروع على البيئة
    Al pensar en cuevas, la mayoría piensa en un túnel que atraviesa roca sólida, y, de hecho, así son la mayoría de las cuevas. TED عند تفكيرك في كهف، تتخيّل في الغالب نفقا يمتدّ عبر صخرة صلبة، و في الواقع معظم الكهوف هي كذلك بالفعل.
    Ahora no van en ninguna parte, pero algún día me conducirán a mi túnel que irá directo hasta La Roque. Open Subtitles الآن لا تؤدي إلى أيّ مكان لكنّها ستقودونني يوما ما إلى نفقي الذي سيمتد طوال الطّريق نحو لاروك
    ¿Un túnel de la guerra civil hacia afuera de la ciudad? Open Subtitles نفقٌ يعود زمنه للحرب الأهليّة يؤدّي لخارج المدينة؟
    Un abogado palestino describió el ambiente reinante entre los palestinos antes de abrirse el denominado túnel del Muro Occidental: UN ٧٣ - ووصف محام فلسطيني الجو السائد بين الفلسطينيين قبل فتح ما يدعى بنفق الحائط الغربي:
    En ese caso, una solución aceptable sería seleccionar un sistema de túnel capaz de enfrentar todos los tipos previstos de suelo. UN وفي هذه الحالة، سيكون اختيار نظام لحفر الانفاق قادر على مواجهة جميع فئات أنواع اﻷرض المحتملة حلا مقبولا.
    Tal vez no lo habrían atrapado si hubiera ido por el túnel y salido por detrás del enemigo. Open Subtitles ربما لم يكونوا ليقبضوا عليه إذا ذهب عبر القناة وعاد عبرها من خلف العدو
    La decisión adoptada por Israel de abrir la entrada al túnel cercano a la Mezquita y la cadena de reacciones que provocó son de esa índole. UN وقـــرار اسرائيل بفتح مدخل لنفق بجوار المسجد اﻷقصى وسلسلة ردود الفعل التي أثارها هذا القرار هما من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد