Tal vez podría convertirme del chico que divertía a sus amigos, al hombre que podría congregar a cientos o miles. | TED | ربما يمكنني التحول من الفتى الذي جعل رفاقه يضحكون إلى الرجل الذي أمكنه حشد المئات أو الآلاف. |
Pero luego pensé, Tal vez podría ser más sencillo así. | TED | ثم فكرت، ربما يمكنني أن أبسط الامور اكثر. |
Tal vez podría volar al sur para el invierno. | Open Subtitles | ربما أستطيع الطيران إلى الجنوب في الشتاء. |
Tal vez podría resolverse el problema retocando el artículo 12 o el artículo 24, tarea que podría encomendarse a un pequeño grupo oficiosos. | UN | وربما يمكن حل المشكلة من خلال صقل المادة 12 أو المادة 24، ويمكن لفريق عمل صغير غير رسمي أن يتولى هذه المسألة. |
Tal vez podría INTERESAR EN UN punto de vista diferente. Evolucionados, si se quiere. | Open Subtitles | لربما يمكنني إثارة اهتمامك بوجهة نظر مختلفة، ذات شأن بالمتطورين إن رغبتي |
Vamos a intentarlo. Tal vez podría ocurrir en la mesa del director. | Open Subtitles | دعنا نجربه ، ربما يمكن أن يحدث على منضدة المدير. |
Tal vez podría darme los nombres de sus mejores amigos que lo conocieron mejor. | Open Subtitles | ربما يمكنك منحي أرقام معارفه الناس المفضلين لديه.. |
Envíame una tarjeta cuando llegues, Tal vez podría echarte una mano... | Open Subtitles | أرسلِ لي بطاقةً بريدية حينما تستقرين ربما أتمكن من مساعدتكِ في بعض الأوقات |
En este sentido, el Comité Tal vez podría estudiar la posibilidad de perfeccionar las directrices. | UN | وقد تود اللجنة في هذا الصدد أن تنظر في صقل التوجيهات. |
Y pensé, bueno, si pudiera encontrar mi amor en el cerebro, Tal vez podría sacarlo. | TED | وفكّرت، إذا استطعت أن أجد حبي في عقلي، ربما يمكنني التخلص منه. |
Ya era muy tarde para mi, pero Tal vez podría ayudar a alguien más, alguien que pudiera usar la información. | TED | وكان الوقت متأخر جدا بالنسبة لي ، ولكن ربما يمكنني أن اساعد شخص آخر، شخص يمكن استخدام هذه المعلومات. |
Tal vez podría administrar algún restaurancito de aquí y darte café gratis con cada comida. | Open Subtitles | ربما يمكنني ان ادير مطعما صغير هنا امنحك وجبات الغداء بنصف الثمن و قهوة مجانية مع كل وجبة |
¿Tal vez podría ayudar en su casa? | Open Subtitles | ربما يمكنني أن أساعدك جوار منزلك؟ |
Tal vez podría cambiar. Ya sabes, trabajar más duro. | Open Subtitles | ربما يمكنني أن أتغيراتعرف يمكنني أن أعمل بشدة |
Lo siento, sí pienso en eso, así que estoy sensible. Pero Tal vez podría estar haciendo más. | Open Subtitles | أنا حساسة جداً ولكن ربما أستطيع فعل المزيد |
Bueno, bueno, Tal vez podría instalar mi mesa en el garaje. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، ربما أستطيع إعداد طاولتي في المرآب |
Tal vez podría añadirse un segundo término en la versión francesa. | UN | وربما يمكن إضافة مصطلح ثان في النص الفرنسي. |
Tal vez podría pasarme algún día y meter mi disco en tu taquilla. | Open Subtitles | لربما يمكنني المجيء في وقتٍ ما ووضع قرصي في صندوقكِ؟ |
Se trata de un enfoque innovador, que Tal vez podría ser adoptado por las grandes empresas. | UN | ويشكل هذا التعاون نهجا خلاقا ربما يمكن أن تتخذه الشركات الكبيرة. |
¿Tal vez podría ayudarnos a ver si se marchó de la ciudad? | Open Subtitles | ربما يمكنك السماح لنا برؤية مخطط المدينة ؟ |
Tal vez podría alejarme por unos minutos mañana en el almuerzo. | Open Subtitles | آه، ربما أتمكن من الحصول بعيداً لبضع دقائق غدا على الغداء. |
El OSE Tal vez podría examinar esas disposiciones y recomendar a la CP que revise sus decisiones anteriores acerca del número de reuniones obligatorias de los grupos de expertos. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ استعراض هذا الترتيب وتوصية مؤتمر الأطراف بإعادة النظر في مقرراته السابقة بشأن عدد الاجتماعات التي يجب أن تعقدها أفرقة الخبراء. |
Tal vez podría tomarse una iniciativa similar en el ámbito financiero, posiblemente como forma de seguimiento de la próxima Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | وربما أمكن القيام بمبادرة مماثلة في المجال المالي، ويمكن أن يتم ذلك متابعة لمؤتمر تمويل التنمية المقبل. |
El Secretario General Adjunto Tal vez podría proporcionar aclaraciones al respecto a la Quinta Comisión. | UN | وأضاف أن وكيل اﻷمين العام قد يرغب في تقديم معلومات عن هذا الموضوع إلى اللجنة الخامسة. |
Tal vez podría omitirse ese apartado en futuros informes. | UN | وقد يكون من الممكن حذف هذا الفرع من التقارير المقبلة. |
Sabes, Tal vez podría conducir mañana y asistir a los paneles. | Open Subtitles | تَعْرفُ، لَرُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ فقط يَرْفعُ غداً ويَحْضرُ اللجانَ. |
A la luz del Pacto y de la jurisprudencia del Comité, sugiere que el Estado Parte Tal vez podría reconsiderar esa disposición legislativa. | UN | وفي ضوء أحكام العهد واجتهادات اللجنة، قالت إن الدولة الطرف قد ترغب في إعادة النظر في هذا التشريع. |
Si tuviera más dinero del Estado, Tal vez podría darme el lujo algunas decoraciones de Navidad. | Open Subtitles | لو احصل على مال اكثر من الولاية ربما استطيع تحمل تكاليف بعض من زينة عيد الميلاد |
Si tal vez existiese otro lugar, Tal vez podría hablar con ella. | Open Subtitles | إذا كان هناك مكان آخر , أنا ربّما أستطيع التحدّث معها |