ويكيبيديا

    "tamaño de una" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بحجم
        
    • حجم
        
    • وصلت لحجم
        
    Si tomaran el neocórtex humano y lo estiraran, es como del tamaño de una servilleta, es una estructura delgada. TED لو أخذت القشرة المخية الحديثة للانسان ومططتها، هى بحجم يقارب مفرش الطاولة، وما زالت نحيفة البنية.
    Bueno, alguien me dijo que era del tamaño de una ciudad pequeña. Open Subtitles حسناً , شخص ما أخبرني هو يكون بحجم مدينة صغيرة
    Pelota de béisbol. Estás mejorando. El tamaño de una pelota de béisbol. Open Subtitles كرة بايسبول لقد أصبحت أفضل بهذه الأمور بحجم كرة بايسبول
    Milosevic considera que el tamaño de una posible misión debería ser igual al de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE. UN ويعتقد ميلوسوفيتش أن البعثة المحتملة ينبغي أن تكون في حجم بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Ese servicio rentable se prestaba mediante un módem portátil para protocolo de Internet por satélite del tamaño de una computadora portátil. UN وتُقدَّم هذه الخدمة الفعالة من حيث التكلفة من خلال جهاز مودم ساتلي لبروتوكول الإنترنت في حجم حاسوب دفتري.
    Retiro el pliegue vesicouterino para exponer esta pequeña, masa del tamaño de una toronja, que es el útero. Open Subtitles أنا أسحب حظيرة مثاني رحمي لكشف هذه الكتلة في حجم ثمرة الجريب فروت وهو الرحم
    Me he fumado uno del tamaño de una chirivía mientras os esperaba, tardones. Open Subtitles لقد دخنت واحدة بحجم الجزر الأبيض بينما كنت أنتظركم, أيها المتأخرين
    Tengo dieciséis años y tengo un tumor estúpido del tamaño de una cereza y me va a matar, pronto. Open Subtitles أنا في السادسة عشر من عمري و لديّ ورم سخيف بحجم راحة اليد و سيقتلني قريباً
    Las credenciales consisten en documentos plastificados de tamaño de una tarjeta de crédito. UN تتمثل وثائق الترخيص الملموسة في شارات بلاستيكية بحجم بطاقة الائتمان.
    Tenía el tamaño de una cabina telefónica, forma triangular y dos paredes lisas, siendo la tercera de metal con agujerillos redondos. UN والقفص بحجم إحدى مقصورات الهاتف، وهو مثلث الشكل وله جداران من الصلب وجدار ثالث من المعدن تتخلله ثقوب مدورة صغيرة.
    En algunas zonas, las tareas llevadas a cabo hasta la fecha por una compañía han de ser realizadas actualmente por una unidad del tamaño de una sección. UN وفي بعض المناطق، أصبحت المهام التي كانت تؤديها سرية بأكملها من مسؤولية وحدة بحجم فصيلة.
    La ONUCI está desplegada actualmente en el cuartel general de la Fuerza en Abidján y en 22 campamentos del tamaño de una compañía o más grandes en distintas partes del país. UN وتنتشر القوة التابعة للعملية حالياً في مقر القوة في أبيدجان وفي 22 معسكراً بحجم السرية أو أكبر في جميع أنحاء البلد.
    En la ciudad de Abyei se mantiene una fuerza de reacción rápida del tamaño de una compañía que sirve como fuerza de reserva a fin de disponer de cierta flexibilidad. UN وتتمركز في بلدة أبيي قوةٌ بحجم سرية مخصصةٌ للاستجابة السريعة، وهي توفر عنصر المرونة وتؤدي مهام قوة احتياطية.
    Cuando abrieron fuego, perforaron nuestros escudos como si estuviesen disparando contra ganado bovino con proyectiles de plomo; al escudo de un camarada le abrieron un orificio del tamaño de una moneda de cinco centavos. UN وعندما كانوا يطلقون النار علينا، كانت دروعنا تُخترق كما لو كانوا يطلقون رصاصا على طرائد. وأدت طلقة نارية إلى حدوث ثقب في درع رفيقي بحجم قطعة الخمسة كوبِكات النقدية.
    Debería ser un pequeño dispositivo de metal, probablemente del tamaño de una moneda. Open Subtitles ينبغي أن يكون جهاز معدني صغير تقريباً في حجم الرُبع دولار
    Por cierto, no pueden hacerse excepciones sobre la base del tamaño de una nación, su legado cultural o su delicada situación política. UN وحقيقة، لا يمكن أن تكــون هنـــاك استثنــاءات على أساس حجم الدولة أو تراثها الثقافي أو الحساسية السياسية للحالة.
    El tamaño de una misión determinaba el monto de las obligaciones financieras que ésta tendría que hacer frente. UN وقال إن حجم البعثة يحدد مقدار الالتزامات المالية التي ستتحملها.
    El tamaño de una misión determinaba el monto de las obligaciones financieras que ésta tendría que hacer frente. UN وقال إن حجم البعثة يحدد مقدار الالتزامات المالية التي ستتحملها.
    El pequeño tamaño de una nación no niega en modo alguno los derechos humanos fundamentales de todos sus ciudadanos. UN إن صغر حجم بلد ما لا يلغي، إلى أي درجة مهما كانت، حقوق اﻹنسان اﻷساسية لكل مواطن فيه.
    A partir de 1979 el tamaño de una familia pŕomedio de la zona urbana de Belarús excedió al promedio de la zona rural. UN وبدءا من عام ١٩٧٩، أصبح متوسط حجم اﻷسرة في الحضر في بيلاروس أعلى من متوسط حجم اﻷسرة في الريف.
    Te juro que cuando los paramédicos se lo llevaban dijeron que un testículo se le puso del tamaño de una toronja. Open Subtitles أقسم أنني سمعت أحد المسعفين يقول أن إحدى خصيتيه تورمت حتى وصلت لحجم البرتقالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد