La Asamblea General aprueba también el proyecto de decisión mencionado por el Relator. | UN | واعتمدت الجمعية العامة أيضا مشروع المقرر على النحو الذي ذكره المقرر. |
Véase también el proyecto de artículo 20 propuesto por el Relator Especial, reproducido en la nota 85 supra. | UN | انظر أيضا مشروع المادة ٠٢ الذي اقترحه المقرر الخاص والمستنسخ أعلاه في الحاشية ٥٨. |
La Asamblea aprueba también el proyecto de decisión recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 13 del mismo informe. | UN | واعتمدت الجمعية أيضا مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 13 من التقرير ذاته. |
89. La delegación de Colombia reitera que todos los aspectos financieros, incluida la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, se deben remitir a la Quinta Comisión, que debería examinar también el proyecto de resolución A/C.4/48/L.18. | UN | ٨٩ - وأعاد وفده التأكيد على اعتقاده بأن جميع المسائل المالية، بما في ذلك تمويل عمليات حفظ السلم، ينبغي أن تترك للجنة الخامسة التي يتعين أن تنظر أيضا في مشروع القرار A/C.4/48/L.18. |
Esa dinámica debe mantenerse y cabe confiar en que los Estados aprueben también el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y ultimen la elaboración del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | وقال إن هذه الجهود يجب أن تستمر وأعرب عن أمله في أن توافق الدول أيضا على مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وأن تستكمل صياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Hace suyo también el proyecto de resolución A/C.4/48/L.19. | UN | وهو يؤيد أيضا مشروع القرار A/C.4/48/L.19. |
Dado que no hay objeciones, mañana por la mañana consideraremos también el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/50/L.1/Rev.1. | UN | ولا أرى اعتراضـــا، ولهـــذا سنتناول أيضا مشروع القرار A/C.1/50/L.1/Rev.1. |
La Comisión Jurídica y Técnica está examinando el proyecto de reglamento para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona, que incluye también el proyecto de cláusulas uniformes del contrato de exploración. | UN | وتنظر اللجنة القانونية والتقنية حاليا في مشروع النظام بشأن التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة واستكشافها، الذي يتضمن أيضا مشروع الشروط الموحدة لعقد الاستكشاف. |
Queda aprobado también el proyecto de resolución A/C.6/56/L.6/Rev. 1 sin que se proceda a votación. | UN | واعتمدت اللجنة أيضا مشروع القرار A/C.6/56/L.6/Rev.1 بدون تصويت. |
Teniendo en cuenta también el proyecto de acuerdo marco sobre el estatuto del Sáhara Occidental que figura en el anexo I del informe del Secretario General, que entrañaría una sustancial devolución de autoridad y en el que no se precluye sino que de hecho se prevé la libre determinación, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا مشروع الاتفاق الإطاري بشأن مركز الصحراء الغربية الوارد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام، والذي ينص على تفويض قدر كبير من السلطة ولا يستبعد تقرير المصير بل ينص عليه، |
Su delegación apoya también el proyecto de resolución presentado por Arabia Saudí al Consejo de Seguridad, en el que se pide a Israel que cese inmediatamente todas las actividades de asentamiento. | UN | وذكر أن وفد بلده يؤيد أيضا مشروع القرار الذي قدمته المملكة العربية السعودية إلى مجلس الأمن والذي يطلب من إسرائيل وقف جميع أنشطة الاستيطان فورا. |
Los autores examinan también el proyecto de código de conducta para la realización de actividades en el espacio ultraterrestre, de la Unión Europea, con objeto de entender qué piensan de él esas nuevas naciones espaciales. | UN | ويبحث المؤلفون أيضا مشروع مدونة قواعد السلوك التي أعدّها الاتحاد الأوروبي بشأن أنشطة الفضاء الخارجي، بغية تقييم الطريقة التي تنظر بها هذه الجهات الفاعلة الحديثة العهد إلى هذا المشروع. |
El representante de Austria, en nombre de la Mesa, presenta también el proyecto de resolución A/C.6/69/L.6. | UN | وعرض ممثل النمسا أيضا مشروع القرار A/C.6/69/L.6 باسم المكتب. |
185. Se señalan a la atención de la Comisión las recomendaciones que figuran en la resolución 1994/4 (véase también el proyecto de resolución I). | UN | ٥٨١ - ويُسترعى انتباه اللجنة إلى التوصيات الواردة في قرار اللجنة الفرعية ٤٩٩١/٤ )أنظر أيضا مشروع القرار اﻷول(. |
Apoyamos también el proyecto de decisión que figura en el documento A/50/L.63, por el que se intenta asegurar la continuidad del mandato de la OSCE ante las Naciones Unidas en 1996, bajo la presidencia de Suiza. | UN | ونؤيــد أيضا مشروع المقرر A/50/L.63، الذي يرمي إلى ضمان استمــرار ولاية منظمة اﻷمــن والتعــاون فــي أوروبا إزاء اﻷمم المتحدة تحت الرئاسة السويسرية في عام ١٩٩٦. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de la Federación de Rusia para que presente también el proyecto de resolución A/51/L.40. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الاتحاد الروسي لكي يعرض أيضا مشروع القرار A/51/L.40. |
Véase también el proyecto de artículo 18 propuesto por Barboza en su sexto informe (ibíd.), pág. 115. | UN | انظر أيضا مشروع المادة ١٨ التي اقترحها باربوثا في تقريره السادس )المرجع نفسه(، الصفحة ٢٦٣. |
Durante ese período de sesiones la Conferencia examinará también el proyecto de acta final y preparará los textos auténticos del Acuerdo para poder adoptar el Acta Final y el Acuerdo al término de ese período de sesiones. | UN | وخلال هذه الدورة سوف ينظر المؤتمر أيضا في مشروع الوثيقة الختامية ويقوم بإعداد نصوص الاتفاق ذات الحجية كي يتسنى بذلك اعتماد الوثيقة الختامية والاتفاق في نهاية تلك الدورة. |
El proyecto de reglamento se ha incluido en un documento consolidado en que figura también el proyecto de reglamento de los demás órganos subsidiarios de la Autoridad (LOS/PCN/WP.52/Add.3). | UN | وقد أدرج مشروع النظام الداخلي في وثيقة موحدة تحتوي أيضا على مشروع النظام الداخلي لﻷجهزة الفرعية اﻷخرى للسلطة (LOS/PCN/WP.52/Add.3). |
Entre los proyectos exitosos está también el proyecto de promoción del registro de nacimientos en el Sudán. | UN | ومن المشاريع الناجحة أيضاً مشروع الارتقاء بتسجيل المواليد في السودان. |
El Departamento de Gestión dirige también el proyecto de refuerzo de la seguridad en la Sede. | UN | وتترأس إدارة الشؤون الإدارية كذلك مشروع تعزيز الأمن بالمقر. |
Cabe mencionar también el proyecto de cooperación Athena-Fidus de Italia y Francia. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى مشروع Athena-Fidus التعاوني بين إيطاليا وفرنسا. |
Ha iniciado también el proyecto de Justicia Restitutiva, un enfoque de la delincuencia basado en la solución de problemas que permite a las partes afectadas y la comunidad en general colaborar en una relación activa con los organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وأطلقت جنوب أفريقيا مشروع العدالة التصحيحية، وهو نهج للتصدي للجريمة يقوم على أساس حل المشاكل ويُشرِك الأطراف المتأثرة والمجتمع عموماً في العمل مع الهيئات القانونية في إطار علاقة فاعلة. |
Posteriormente, el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Guissé, el Sr. Hatano, la Sra. Motoc y el Sr. Ramishvili patrocinaron también el proyecto de resolución. | UN | واشترك في تقديمه فيما بعد، السيد ألفونسو مارتينيز، والسيد غيسه، والسيد هاتانو، والسيدة موتوك والسيد راميشيفلي. |