ويكيبيديا

    "también reconocemos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونسلم أيضا
        
    • وندرك أيضا
        
    • ونعترف أيضا
        
    • ونقر أيضا
        
    • كما أننا نعترف
        
    • ندرك أيضا
        
    • ونقدر أيضا
        
    • كما نقر
        
    • ونسلّم أيضا
        
    • وندرك أيضاً
        
    • كما ندرك
        
    • كما نعترف
        
    • نعترف أيضا
        
    • نقر أيضا
        
    • كما نقدر
        
    también reconocemos que la creación de instituciones encargadas de la verificación puede costar mucho tiempo y dinero. UN ونسلم أيضا بأن إنشاء مؤسسات للاضطلاع بمسؤولية التحقق قد يكون كثير الكلفة ومستنفدا للوقت.
    también reconocemos que el verdadero multilingüismo promueve la unidad en la diversidad y la comprensión internacional. UN ونسلم أيضا بأن تعدد اللغات الأصيل يعزز الوحدة في التنوع والتفاهم الدولي.
    también reconocemos que todo aplazamiento de las elecciones contribuirá asimismo a incrementar la violencia. UN وندرك أيضا أن أي تأجيل في الانتخابات سوف يسهم في زيادة العنف.
    también reconocemos la necesidad de la cooperación internacional, entre otras cosas, en lo que se refiere a atender las necesidades de recursos y tecnología. UN ونعترف أيضا بالحاجة إلى التعاون الدولي في مجالات منها الوفاء بالاحتياجات من الموارد والتكنولوجيا.
    también reconocemos la importancia de otros instrumentos internacionales pertinentes a los niños. UN ونقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال.
    también reconocemos los procedimientos de la OIT y de la UNESCO. UN كما أننا نعترف بالإجراءات التي تتخذها منظمة العمل الدولية ومنظمة اليونسكو.
    Pero también reconocemos que la resolución incluye algunos elementos que tal vez no sean perfectos. UN ولكننا ندرك أيضا أن القرار يضم بعض العناصر التي قد لا تتسم بالكمال.
    también reconocemos en papel del Foro Regional de la ASEAN para impulsar el diálogo encaminado a promover la seguridad política y la confianza mutua entre sus asociados. UN ونقدر أيضا الدور الذي يضطلع به المنتدى اﻹقليمي لهذه الرابطة في إقامة حوار سياسي بين أعضائه بشأن اﻷمن والثقة المتبادلة.
    también reconocemos que nos incumbe una responsabilidad particular de asegurar el bienestar de los Territorios británicos soberanos. UN كما نقر بأننا نتحمل مسؤولية خاصة عن كفالة رفاه اﻷقاليم الخاضعة للسيادة البريطانية.
    también reconocemos las medidas que ha adoptado hasta ahora el Consejo para aumentar la transparencia de su labor y la participación de los que no son miembros del Consejo. UN ونسلّم أيضا بالخطوات الني اتخذها المجلس حتى الآن لزيادة شفافية عمله ومشاركة غير الأعضاء في المجلس.
    también reconocemos que, en caso de guerra nuclear, no habría vencedores, sólo víctimas. UN ونسلم أيضا بأنه في حالة نشوب حرب نووية لن يكون هناك منتصرون، بل ضحايا فقط.
    también reconocemos la necesidad de mantener en examen la asignación de derechos especiales de giro con fines de desarrollo. UN ونسلم أيضا بالحاجة إلى إبقاء مسألة إصدار حقوق سحب خاصة لأغراض التنمية قيد الاستعراض.
    también reconocemos la necesidad de mantener en examen la asignación de derechos especiales de giro con fines de desarrollo. UN ونسلم أيضا بالحاجة إلى إبقاء مسألة إصدار حقوق سحب خاصة لأغراض التنمية قيد الاستعراض.
    también reconocemos cada vez más que los aspectos sociales y la participación de los más débiles deben ser partes integrales de toda reforma y esfuerzos de desarrollo. UN وندرك أيضا إدراكا متزايدا أن الجوانب الاجتماعية ومشاركة الطبقات اﻷضعف من المجتمع ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من الجهود اﻹصلاحية واﻹنمائية كافة.
    también reconocemos el impulso que han supuesto las experiencias de países individuales para la reanudación del período de sesiones. UN وندرك أيضا محاولة الدورة المستأنفة البناء على خبرات البلدان فرادى.
    también reconocemos que los Estados por sí solos no pueden prevenir o reducir el tráfico ilícito. UN ونعترف أيضا بأن الدول لا تستطيع وحدها منع هذه التجارة غير المشروعة أو الحد منها.
    también reconocemos la importancia central de la cooperación internacional y la necesidad de construir alianzas en la lucha contra el terrorismo. UN ونعترف أيضا بمحورية التعاون الدول والحاجة إلى بناء شراكات في القتال ضد الإرهاب.
    también reconocemos la importancia de otros instrumentos internacionales pertinentes a los niños. UN ونقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال.
    también reconocemos la competencia del Comité Europeo de Derechos Sociales y del Comité para la Prevención de la Tortura. UN كما أننا نعترف باختصاصات اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية ولجنة مناهضة التعذيب.
    Estamos decididos a cumplir con nuestras obligaciones y responsabilidades, pero también reconocemos los beneficios inherentes que tiene el hecho de ser Miembros. UN إننا نتعهد بأداء واجباتنا والوفاء بمسؤولياتنا، بيد أننا ندرك أيضا الفوائد الملازمة لعضويتنا.
    también reconocemos los esfuerzos y la asistencia que se prestan a los programas nacionales destinados a desarrollar y ejecutar las respuestas nacionales. UN ونقدر أيضا الجهود المبذولة والمساعدة المقدمة للبرامج الوطنية لتطوير الردود الوطنية وتنفيذها.
    también reconocemos la necesidad de reformas que permitan a las Naciones Unidas responder mejor a las necesidades y aspiraciones de todos sus Estados Miembros. UN كما نقر بالحاجة إلى الإصلاح لجعل الأمم المتحدة أكثر استجابة لحاجات وتطلعات كل الدول الأعضاء.
    también reconocemos la necesidad de mantener los procesos ecológicos naturales que sustentan los sistemas de producción de alimentos. UN ونسلّم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي.
    también reconocemos la importancia de abordar las tres dimensiones del desarrollo sostenible de modo interrelacionado y mutuamente favorable. UN وندرك أيضاً أهمية التصدي بصورة مترابطة ومتضافرة للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    también reconocemos la importancia del examen del Consejo para definir su labor futura. UN كما ندرك أهمية الاستعراض الذي يجريه المجلس في تشكيل أعماله المقبلة.
    también reconocemos la necesidad de determinar cuáles son las estrategias adecuadas para la gestión del material fisible que ha dejado de ser útil con fines de defensa. UN كما نعترف بالحاجة إلى تحديد الاستراتيجيات المناسبة ﻹدارة المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة لﻷغراض الدفاعية.
    Si bien apreciamos la contribución importante realizada por el informe del Secretario General, también reconocemos sus deficiencias. UN وبينما تطور ما قدمه تقرير اﻷمين العام من إسهام هام، نعترف أيضا بأوجه قصوره.
    Sin embargo, también reconocemos el hecho de que el éxito general de la Estrategia se juzgará en función de los resultados concretos. UN غير أننا نقر أيضا بالحقيقة المتمثلة في أن الحكم على النجاح الكامل للاستراتيجية سيكون رهن ما تحققه من نتائج ملموسة.
    también reconocemos la contribución de los diferentes organismos de las Naciones Unidas en la elaboración de un enfoque integrado para tratar en forma eficaz la complejidad de los problemas relativos a las minas terrestres. UN كما نقدر مساهمة مختلف وكالات اﻷمم المتحدة في وضع نهج متكامل للتصدي بصــورة فعالة لتعقــد مشاكل اﻷلغام اﻷرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد