ويكيبيديا

    "tampoco existe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كما لا يوجد
        
    • كما لا توجد
        
    • وليست هناك أيضا
        
    • كما أنه لا يوجد
        
    • ليست موجودة
        
    • ولا يوجد كذلك
        
    • لا تتشاطر
        
    • لا يوجد أيضاً
        
    • كما لا تتوافر
        
    tampoco existe controversia territorial alguna entre la República de Macedonia y Serbia y Montenegro. UN كما لا يوجد أي نزاع إقليمي بين جمهورية مقدونيا وصربيا والجبل اﻷسود.
    tampoco existe un informe final que, dicho sea de paso, habría facilitado muchísimo la tarea del equipo de evaluación. UN كما لا يوجد تقرير نهائي، يمكن في آخر المطاف أن ييسر إلى حد كبير مهمة فريق التقييم.
    tampoco existe un plan general de abastecimiento de agua para el país o para sus provincias. UN كما لا توجد خطة مائية رئيسية للبلاد أو أقاليمها.
    tampoco existe la posibilidad de que firmen el texto actual en el futuro. UN وليست هناك أيضا أية إمكانية للتوقيع على النص الحالي للمعاهدة في المستقبل.
    tampoco existe una definición exacta, debidamente consensuada, ni un modelo único internacionalmente aceptado. UN كما أنه لا يوجد تعريف دقيق متفق عليه حسب الأصول ولا نموذج واحد مقبول دوليا.
    El gobierno de los EE.UU. no existe en Laos.. y tampoco existe este avión. Open Subtitles الحكومة الأمريكية غير موجودة في لاوس اذا هذه الطائرة ليست موجودة
    Ni tampoco existe una alternativa al multilateralismo. UN كما لا يوجد بديل لتعددية الأطراف.
    tampoco existe consenso sobre el hecho de que el Fondo asuma la tarea de estimar los costos que entraña la consecución de los respectivos objetivos de desarrollo de los países. UN كما لا يوجد توافق في الآراء بشأن قيام الصندوق بدور الجهة التي تتولى تقدير تكاليف بلوغ الأهداف الإنمائية الخاصة بكل بلد.
    tampoco existe prueba alguna de que fuera tratado de forma que violara el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. UN كما لا يوجد أي دليل على أنه قد عومل على نحو يشكل انتهاكا للمادة 10(1) من العهد.
    tampoco existe prueba alguna de que fuera tratado de forma que violara el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. UN كما لا يوجد أي دليل على أنه قد عومل على نحو يشكل انتهاكا للمادة 10(1) من العهد.
    41. tampoco existe disposición legal alguna que otorgue expresamente un derecho de indemnización por haber permanecido en detención en relación con procedimientos penales cuando tienen por resultado final la absolución. UN 41- كما لا يوجد نص صريح يمنح حقاً في التعويض عن الاحتجاز فيما يتصل بإجراءات جنائية تسفر في النهاية عن براءة المحتجز.
    tampoco existe una comprensión clara de la importancia del hecho de que los bosques y la ordenación forestal sostenible constituyan una parte fundamental del bienestar de las familias y las comunidades propietarias de bosques y de su identidad cultural. UN كما لا يوجد فهم واضح لمغزى حقيقة أن الغابات والإدارة المستدامة للغابات يشكلان جزءا أساسيا من رفاهية الأسر والمجتمعات المحلية المالكة للغابات وهويتها الثقافية.
    tampoco existe una práctica uniforme de los Estados, habiéndose producido casos en que los Estados han declarado expresamente que consideraban anulados todos los tratados por la guerra. UN كما لا توجد ممارسة موحدة للدول، إذ حدثت حالات أعلنت فيها الدول صراحة أنها تعتبر كل المعاهدات ملغاة بفعل الحرب.
    tampoco existe un único mecanismo de financiamiento para canalizar recursos financieros. UN كما لا توجد آلية تمويل وحيدة لتوجيه الموارد المالية.
    En este ámbito, tampoco existe una autoridad de supervisión independiente. UN كما لا توجد في هذا القطاع سلطة إشرافية مستقلة.
    tampoco existe el control de cambio, y aunque la moneda oficial es el dólar del Caribe oriental, se utiliza comúnmente el dólar de los Estados Unidos. UN وليست هناك أيضا ضوابط للصرف، ورغم أن العملة الرسمية هي دولار شرق الكاريبي، فإن دولار الولايات المتحدة شائع التداول.
    tampoco existe el control de divisas y, aunque la moneda oficial es el dólar del Caribe oriental, se utiliza comúnmente el dólar de los Estados Unidos. UN وليست هناك أيضا ضوابط لصرف العملات، وعلى الرغم من أن العملة الرسمية هي دولار شرق الكاريبي، فإن دولار الولايات المتحدة شائع التداول.
    tampoco existe el control de divisas y, aunque la moneda oficial es el dólar del Caribe oriental, se utiliza comúnmente el dólar de los Estados Unidos. UN وليست هناك أيضا ضوابط لصرف العملات، وعلى الرغم من أن العملة الرسمية هي دولار شرق الكاريبي، فإن دولار الولايات المتحدة شائع التداول.
    No existe una causa única para el desempleo y el subempleo de los jóvenes, ni tampoco existe una medida o estrategia única para solucionar ese problema. UN 8 - ولا يوجد سبب واحد لبطالة الشباب أو عمالتهم الناقصة، كما أنه لا يوجد نهج واحد أو استراتيجية واحدة لمواجهة التحدي.
    Y tristemente para algunos tampoco existe entre los compañeros de NCIS. Open Subtitles ...و من المؤسف للبعض ليست موجودة بين أعضاء مركز التحقيقات أيضاً
    tampoco existe una definición independiente de la infracción de " violación conyugal " en el Código Penal de Argelia. UN ولا يوجد كذلك أي تعريف مستقل لجريمة " الاغتصاب الزوجي " في القانون الجنائي الجزائري.
    tampoco existe entre los Miembros de las Naciones Unidas una misma concepción sobre el desarrollo. UN كما أن الدول الأعضاء لا تتشاطر نفس مفهوم التنمية.
    Habida cuenta de que Suriname aún no ha ratificado estos convenios, tampoco existe legislación a este respecto: UN وبالنظر إلى أن سورينام لم تصدق بعد على هذه الاتفاقيات فإنه لا يوجد أيضاً تشريع بالنسبة لها:
    tampoco existe información suficiente sobre su persistencia en el suelo. UN كما لا تتوافر معلومات كافية عن ثباتها في التربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد