| Intentaré llevar esta nave, tan lejos de la Tierra como sea posible. | Open Subtitles | سأحاول الطيران بهذه المركبة بقدر ما أستطيع بعيداً عن الأرض |
| Es muy común extrañar a la familia cuando estás tan lejos de la gente que te quiere. | Open Subtitles | طبيعي جداً الحنين إلى المنزل، عندما يكون المرء بعيداً عن أحبائه. |
| erase una vez, una chica que vivia toda sola en una horrible cueva tan lejos de casa que le dolia el pecho. | Open Subtitles | فى زمن من الأزمان , كان هناك فتاه عاشت بمفردها فى كهف مرعب بعيداً عن منزلها من ما جعل قلبها يؤلمها |
| Fue una época triste y dolorosa para mí. tan lejos de mi familia y de casa. | Open Subtitles | لكنه كان وقتاً حزيناً ومؤلماً لي، بعيد عن عائلتي ووطني |
| tan lejos de su camino que apenas veo la promesa de gloria | Open Subtitles | إنه بعيد جداً عن طريقه الذي بالكاد أرى بشائر المجد |
| El gimnasio no recibirá la explosión al estar tan lejos de Em City. | Open Subtitles | لَن تتلقى صالة التدريب الانفجار كونها بعيدة جداً عن مدينة الزمرد |
| )Cómo puede explicarse, entonces, que 55 años después estemos tan lejos de alcanzar ese objetivo? | UN | وكيف يمكن للمرء أن يفسر إذن أننا بعد 55 سنة نكون بهذا البعد عن تحقيق ذلك الهدف؟ |
| Ha recibido terapia de electroshock que no está tan lejos de una electrocución. | Open Subtitles | أعني، لقد نالَ العِلاج بالصدمات الكهربائية و الذي ليسَ بعيداً عن الصدمَة الكهربائية |
| ¿En qué estaba pensado el tío llevándoos tan lejos de casa? | Open Subtitles | لكن لا يمكنني منع نفسي. بم كان يفكر زوج خالتي، عندما أخذكم جميعاً بعيداً عن البيت ؟ |
| Con sólo estar tan lejos de la armada... la mente puede comenzar a llenarse de... pensamientos extraños, dudas. | Open Subtitles | ،فقط كونك بعيداً عن الأسطول العقل يمكن أن يمتليء بالأفكار الغريبة والشكوك |
| tan lejos de casa. ¿Qué destino podría tener aquí? | Open Subtitles | بعيداً عن الوطن، ما القدر الذي يمكن أن ينتظرني هنا؟ |
| Está intentando llevar esa nave tan lejos de la Tierra como sea posible. | Open Subtitles | هو سيحاول الطيران بمركبته بقدر ما يستطيع بعيداً عن الأرض |
| ¿Y que trae a un Archimago tan lejos de su hogar? | Open Subtitles | وما الذي أحضر كبير السحرة هذا بعيداً عن موطنه؟ |
| Debe haber sido duro estar tan lejos de casa. | Open Subtitles | لابد أنه كان من الصعب البقاء بعيداً عن الوطن |
| ¿Eres realmente feliz, viviendo solo, tan lejos de tu familia? | Open Subtitles | أقصد، بربك، هل أنت بالفعل سعيد بالعيش لوحدك بعيداً عن عائلتك؟ |
| Alguien que está tan lejos de mi mente que no puedo ni recordar su nombre. | Open Subtitles | شخص ما بعيد عن تفكيرى تماما انا بصعوبة اتذكر اسمها |
| ¿qué estás haciendo tan lejos de casa en una diminuta isla? | Open Subtitles | ماالذي تفعله بعيد عن الوطن في هذه الجزيرة الصغيرة؟ |
| No eras feliz en tu golfo natal... yo, que te encontré preso en Moscú... tan lejos de tu tierra... | Open Subtitles | ألم تكن سعيداً فى بلدك الأم ؟ إننى قد وجدتك فى سجن موسكو بعيد جداً عن وطنك |
| Aún así nunca dejaría... las llaves de mis esposas... tan lejos de la cama. | Open Subtitles | مع ذلك انا لن اترك ابداً مفاتيح اصفادي بعيدة جداً عن السرير |
| ¿Por eso se han establecido tan lejos de D.C.? | Open Subtitles | ألهذا السبب قمتم بإنشاء المؤسسة بهذا البعد عن العاصمة؟ |
| tan lejos de casa. | Open Subtitles | ملاقاة فاتنة من أهل بلدي وبعيدا عن الوطن |
| Pero no estoy seguro de que esté preparada para irse tan lejos de casa. | Open Subtitles | أنا فقط لستُ متأكداً أذا كانت مستعدة للأنتقال كل هذا البعد عن المنزل |