"tan lejos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعيداً عن
        
    • بعيد عن
        
    • بعيد جداً عن
        
    • بعيدة جداً عن
        
    • بهذا البعد عن
        
    • وبعيدا عن
        
    • كل هذا البعد عن
        
    Intentaré llevar esta nave, tan lejos de la Tierra como sea posible. Open Subtitles سأحاول الطيران بهذه المركبة بقدر ما أستطيع بعيداً عن الأرض
    Es muy común extrañar a la familia cuando estás tan lejos de la gente que te quiere. Open Subtitles طبيعي جداً الحنين إلى المنزل، عندما يكون المرء بعيداً عن أحبائه.
    erase una vez, una chica que vivia toda sola en una horrible cueva tan lejos de casa que le dolia el pecho. Open Subtitles فى زمن من الأزمان , كان هناك فتاه عاشت بمفردها فى كهف مرعب بعيداً عن منزلها من ما جعل قلبها يؤلمها
    Fue una época triste y dolorosa para mí. tan lejos de mi familia y de casa. Open Subtitles لكنه كان وقتاً حزيناً ومؤلماً لي، بعيد عن عائلتي ووطني
    tan lejos de su camino que apenas veo la promesa de gloria Open Subtitles إنه بعيد جداً عن طريقه الذي بالكاد أرى بشائر المجد
    El gimnasio no recibirá la explosión al estar tan lejos de Em City. Open Subtitles لَن تتلقى صالة التدريب الانفجار كونها بعيدة جداً عن مدينة الزمرد
    )Cómo puede explicarse, entonces, que 55 años después estemos tan lejos de alcanzar ese objetivo? UN وكيف يمكن للمرء أن يفسر إذن أننا بعد 55 سنة نكون بهذا البعد عن تحقيق ذلك الهدف؟
    Ha recibido terapia de electroshock que no está tan lejos de una electrocución. Open Subtitles أعني، لقد نالَ العِلاج بالصدمات الكهربائية و الذي ليسَ بعيداً عن الصدمَة الكهربائية
    ¿En qué estaba pensado el tío llevándoos tan lejos de casa? Open Subtitles لكن لا يمكنني منع نفسي. بم كان يفكر زوج خالتي، عندما أخذكم جميعاً بعيداً عن البيت ؟
    Con sólo estar tan lejos de la armada... la mente puede comenzar a llenarse de... pensamientos extraños, dudas. Open Subtitles ،فقط كونك بعيداً عن الأسطول العقل يمكن أن يمتليء بالأفكار الغريبة والشكوك
    tan lejos de casa. ¿Qué destino podría tener aquí? Open Subtitles بعيداً عن الوطن، ما القدر الذي يمكن أن ينتظرني هنا؟
    Está intentando llevar esa nave tan lejos de la Tierra como sea posible. Open Subtitles هو سيحاول الطيران بمركبته بقدر ما يستطيع بعيداً عن الأرض
    ¿Y que trae a un Archimago tan lejos de su hogar? Open Subtitles وما الذي أحضر كبير السحرة هذا بعيداً عن موطنه؟
    Debe haber sido duro estar tan lejos de casa. Open Subtitles لابد أنه كان من الصعب البقاء بعيداً عن الوطن
    ¿Eres realmente feliz, viviendo solo, tan lejos de tu familia? Open Subtitles أقصد، بربك، هل أنت بالفعل سعيد بالعيش لوحدك بعيداً عن عائلتك؟
    Alguien que está tan lejos de mi mente que no puedo ni recordar su nombre. Open Subtitles شخص ما بعيد عن تفكيرى تماما انا بصعوبة اتذكر اسمها
    ¿qué estás haciendo tan lejos de casa en una diminuta isla? Open Subtitles ماالذي تفعله بعيد عن الوطن في هذه الجزيرة الصغيرة؟
    No eras feliz en tu golfo natal... yo, que te encontré preso en Moscú... tan lejos de tu tierra... Open Subtitles ألم تكن سعيداً فى بلدك الأم ؟ إننى قد وجدتك فى سجن موسكو بعيد جداً عن وطنك
    Aún así nunca dejaría... las llaves de mis esposas... tan lejos de la cama. Open Subtitles مع ذلك انا لن اترك ابداً مفاتيح اصفادي بعيدة جداً عن السرير
    ¿Por eso se han establecido tan lejos de D.C.? Open Subtitles ألهذا السبب قمتم بإنشاء المؤسسة بهذا البعد عن العاصمة؟
    tan lejos de casa. Open Subtitles ملاقاة فاتنة من أهل بلدي وبعيدا عن الوطن
    Pero no estoy seguro de que esté preparada para irse tan lejos de casa. Open Subtitles أنا فقط لستُ متأكداً أذا كانت مستعدة للأنتقال كل هذا البعد عن المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more