Por otra parte, muchas veces la presentación de una tarjeta de exención de impuestos choca en el país anfitrión con la incomprensión del personal, tanto del sector público como del sector privado. | UN | ثم إن إصدار بطاقة اﻹعفاء الضريبي تقابل في أحيان كثيرة بسوء فهم لدى الموظفين في القطاعين العام والخاص في البلد المضيف. |
Dijo que en el Perú la liberalización y la privatización habían mejorado la eficiencia tanto del sector público como del sector privado. | UN | وقال إن العولمة والتخصيص أديا إلى تحسين الكفاءة في القطاعين العام والخاص في بيرو. |
Reconociendo que la crisis mundial de seguridad vial solo se podrá superar mediante la cooperación multisectorial y la asociación de todas las partes interesadas, tanto del sector público como del privado, con la participación de la sociedad civil, | UN | وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني، |
Estos principios brindan un instrumento analítico para juzgar las prácticas económicas tanto del sector público como del sector privado. | UN | ويوفر هذان المبدآن أداة تحليلية للحكم على الممارسات الاقتصادية التي ينتهجها كل من القطاعين العام والخاص. |
En su futura labor respecto de la guía legislativa, la Secretaría debería seguir recurriendo al asesoramiento de expertos, tanto del sector público como del sector privado. | UN | وينبغي أن تواصل اللجنة، في عملها المقبل بشأن الدليل، التماس مشورة الخبراء من كل من القطاعين العام والخاص. |
Se sugirió que los artículos 1 y 2 contuvieran una referencia explícita a las actividades tanto del sector público como del sector privado, incluso aunque sólo los Estados serían responsables del cumplimiento de los proyectos de artículos. | UN | 339 - واقترح أن يرد في الفقرتين 1 و 2 إشارة واضحة إلى أنشطة كل من القطاع العام والقطاع الخاص، رغم أن الدول وحدها هي التي تخضع للمساءلة بشأن امتثالها لمشروع المواد. |
Reconociendo que la crisis mundial de seguridad vial solo se podrá superar mediante la cooperación multisectorial y la asociación de todas las partes interesadas, tanto del sector público como del privado, con la participación de la sociedad civil, | UN | وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني، |
Asimismo, pretende mejorar las competencias profesionales e intelectuales de sus miembros, que incluyen trabajadoras tanto del sector público como del privado. | UN | وتسعى الرابطة أيضا إلى تحسين الكفاءة المهنية والفكرية لأعضائها، ومنهم النساء العاملات في القطاعين العام والخاص. |
Reconociendo que la crisis mundial de seguridad vial solo se podrá superar mediante la colaboración mutisectorial y la asociación de todas las partes interesadas, tanto del sector público como del privado, con la participación de la sociedad civil, | UN | وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني، |
Reconociendo que la crisis mundial de seguridad vial solo se podrá superar mediante la colaboración mutisectorial y la asociación de todas las partes interesadas, tanto del sector público como del privado, con la participación de la sociedad civil, | UN | وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني، |
Asimismo, pretendemos mejorar las competencias profesionales e intelectuales de nuestros miembros, que incluyen trabajadoras tanto del sector público como del privado. | UN | ونسعى أيضا إلى تحسين الكفاءة المهنية والفكرية لعضواتنا، ومن بينهن نساء عاملات في القطاعين العام والخاص. |
Los copresidentes nos hemos dedicado activamente a recabar la participación de un amplio abanico de interesados, tanto del sector público como del privado. | UN | وقد سعينا جاهدين نحن الرئيسان المتشاركان، إلى إشراك مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص. |
En muchas participaron trabajadores tanto del sector público como del privado que exigían que se les pagaran los sueldos atrasados. | UN | وشارك في العديد من المظاهرات عاملون في القطاعين العام والخاص، كانوا يطالبون برواتب متأخرة. |
Los expertos examinaron las políticas y programas nacionales tanto del sector público como del privado para financiar la tecnología que necesitan las PYMES para competir en la economía mundial. | UN | وقد نظر الخبراء في السياسات والبرامج الوطنية في كل من القطاعين العام والخاص لتمويل التكنولوجيا التي تحتاجها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لأغراض التنافس في الاقتصاد العالمي. |
La disposición correspondiente en dos Estados partes abarcaba los intereses tanto del sector público como del privado. | UN | وكان الحكم ذو الصلة في اثنتين من الدول الأطراف يشمل مصالح كل من القطاعين العام والخاص. |
Este objetivo se va a conseguir mediante el Programa de Desarrollo de la Capacidad de Gestión de Mongolia, que es un empeño amplio concebido para mejorar las capacidades de gestión tanto del sector público como privado. | UN | وسيتم التوصل إلى هذا الهدف من خــلال برنامج منغوليا للتنمية اﻹدارية، وهو جهد شامل يستهدف تعزيز القدرات اﻹدارية لدى كل من القطاعين العام والخاص. |
A largo plazo, la mejora de la enseñanza primaria y secundaria sería la clave para el fortalecimiento tanto del sector público como de la sociedad en su conjunto. | UN | وفي الأجل الطويل سيكون وجود نظام أفضل للتعليم الأولي والثانوي هو الوسيلة الرئيسية لتعزيز كل من القطاع العام والمجتمع بأسره. |
El método se desarrollará sobre la base de la práctica en empresas seleccionadas, tanto del sector público como del privado. | UN | والمراد صوغ الطريقة المذكورة على أساس التجريب العملي في مؤسسات مختارة في كلا القطاعين العام والخاص. |
Reconocemos además que el desarrollo sostenible también dependerá, entre otras cosas, de la cooperación intergubernamental e internacional y de la participación activa tanto del sector público como del privado. | UN | ونسلم بأن التنمية المستدامة تعتمد أيضا، في جملة أمور، على التعاون الحكومي الدولي، والتعاون الدولي، والمشاركة الفعالة للقطاعين العام والخاص على حد السواء. |
Los Gobiernos de México y de la República de Corea han tomado medidas para ampliar la labor de investigación en las universidades y para establecer nexos entre las universidades y las industrias locales y otros usuarios de la tecnología, tanto del sector público como del privado. | UN | وحكومتا المكسيك وجمهورية كوريا قد اتخذتا التدابير اللازمة لتوسيع نطاق أعمال البحوث بالجامعات وﻹيجاد روابط بين الجامعات والصناعات المحلية وسائر مستخدمي التكنولوجيا، سواء في القطاع العام أو الخاص. |
Para concluir, deseo insistir en la necesidad de movilizar al mayor número posible de instituciones, tanto del sector público como del sector privado, para acompañar a los grupos más vulnerables de la sociedad a fin de que vivan en las mejores condiciones posibles que se reservan a los seres humanos. | UN | وأختم كلمتي بالتأكيد على ضرورة تعبئة أكبر عدد ممكن من مؤسسات القطاعين العام والخاص لمصاحبة أكثر الفئات ضعفا في المجتمع لكي تعيش بكرامة في أفضل الشروط الممكنة لحياة البشر. |
La viabilidad del Programa depende de su disponibilidad de recursos, el nivel de cooperación obtenido de los organismos colaboradores y los que se ocupan del suministro de oportunidades de empleo, tanto del sector público como del sector privado. | UN | وقابلية بقاء البرنامج متوقفة على توفر اﻷموال، ومستوى التعاون الناجم عن تحالف الوكالات والمشتركين في تقديم فرص العمالة من كل من القطاعين الحكومي والخاص. |
En esa política se instaba a promover el acceso universal de comercios, hogares y comunidades a la Internet a fin de respaldar la venta o la entrega de bienes y servicios en línea, tanto del sector público como privado. | UN | وتطالب هذه السياسة بتحسين دخول الشركات التجارية والأسر والمجتمعات المحلية إلى الإنترنت لدعم المبيعات أو توريد البضائع أو الخدمات على الإنترنت، سواء من القطاع العام أو الخاص. |