Pueden ver a mi esposa luchando por apilar un ladrillo de tarjetas postales en una pirámide de más de medio millón de secretos. | TED | يمكنكم أن تروا زوجتي تكافح من أجل تكويم لبنة من البطاقات البريدية على هرم من أكثر من نصف مليون سر. |
También se venden tarjetas postales, carteles y material de oficina. | UN | كما تتوافر للبيع البطاقات البريدية التذكارية والملصقات والمواد القرطاسية. |
Las fotografías que aparecían en las tarjetas postales correspondían a los principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. | UN | أما الصور على البطاقات البريدية فتعكس مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالمسنين. |
Se fotografía a las palenqueras sin su consentimiento a fin de preparar tarjetas postales y de que su imagen sirva de decoración en las manifestaciones oficiales. | UN | وتلتقط لهن صور بدون إذنهن لانتاج بطاقات بريدية ويستخدمن لتزيين اﻷماكن اﻷمامية في الحفلات الرسمية. |
Las actividades continuarán con otras dos exposiciones en Trinidad y Tabago y la impresión de tarjetas postales para su distribución en las bibliotecas escolares; | UN | وستتواصل الأنشطة بعرضين آخرين في ترينيداد وتوباغو، وطباعة بطاقات بريدية لتوزيعها على المكتبات المدرسية؛ |
Además, la Dependencia produce material de apoyo como plegables, carteles, calcomanías, tarjetas postales, botones y otros artículos similares con objeto de promover la labor de todos los componentes de la misión. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن الوحدة مسؤولة عن إنتاج مواد داعمة من قبيل المطبوعات المطوية والملصقات بأنواعها والبطاقات البريدية واﻷزرار وما الى ذلك، من أجل التعريف بعمل البعثة بجميع عناصرها. |
Se imprimieron carteles y tarjetas postales en suajili y portugués en 2013, y en criollo haitiano en 2014. | UN | كما عُرضت ملصقات وبطاقات بريدية باللغتين البرتغالية والسواحيلية في عام 2013، وبلغة الكريول الهايتية في عام 2014. |
Escribí 3.000 tarjetas postales con mi dirección como éstas. | TED | طبعت ما يصل إلى 3000 بطاقة بريدية ذاتية العنونة، تماما مثل هذه. |
Hasta la fecha, 215 organizaciones no gubernamentales han respaldado las iniciativas y han expresado interés en participar en la campaña de tarjetas postales. | UN | ' 1` أقرت 215 منظمة غير حكومية حتى الآن هذه المبادرات وأعربت عن اهتمامها بالمشاركة في حملة البطاقات البريدية. |
Hasta la fecha 215 ONG han apoyado la iniciativa y han expresado interés en participar con campañas de tarjetas postales. | UN | كما أيدت 215 منظمة غير حكومية حتى الآن هذه المبادرات معربة عن اهتمامها بالمشاركة في حملة البطاقات البريدية. |
Por primera vez se puso a la venta una reproducción de la colección de tarjetas postales creadas por Karl Schafranek, víctima del Holocausto. | UN | وأتيحت للمرة الأولى صور مستنسخة لمجموعة البطاقات البريدية التي رسمها ضحية المحرقة كارل شافرانيك. |
Ha mostrado su apoyo de forma visible a la campaña de tarjetas postales de Trócaire, una organización para la ayuda y el desarrollo. | UN | ودعمت بشكل ملحوظ حملة البطاقات البريدية التي قامت بها منظمة تروكير، وهي منظمة للمعونة والتنمية. |
Y esta es mi colección de tarjetas postales en la actualidad. | TED | وهذه مجموعتي من البطاقات البريدية اليوم. |
Otra parte de la exposición fue una serie de tarjetas postales que la gente podía llevarse. | TED | وإحدى المعروضات الأخرى كانت سلسلة من البطاقات البريدية يستطيع الناس أخذها معهم. |
En caso de tener alguna tarjetas postales o algo así. | Open Subtitles | قد ترسل بعض البطاقات البريدية او شيء مثل ذلك |
La gente comenzó a comprar y a hacer sus propias tarjetas postales. | TED | بدأ الناس يشترون بطاقات بريدية خاصة بهم ويجعلونها بطاقات بريدية لهم. |
Hay algo que quiero ver. Oh... Más tarjetas postales de tu papá. | Open Subtitles | هناك شيئاً أُريد رُؤيته بطاقات بريدية أكثر مِنْ أباك |
Me pregunto si venden tarjetas postales en la tienda de regalos. | Open Subtitles | أتساءل إن كانوا يبيعون بطاقات بريدية في محل بيع الهدايا |
Además de las publicaciones de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados, también se puede adquirir una gran variedad de libros, souvenirs, tarjetas postales, carteles y material de oficina. | UN | بالإضافة إلى بيع منشورات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، تتوفر للبيع أيضا مجموعة كبيرة من الكتب والهدايا والبطاقات البريدية والملصقات والأدوات المكتبية. |
El aumento del número de visitantes se logrará mediante la promoción activa y la publicidad de las visitas a la Oficina, incluida la venta de recuerdos de las Naciones Unidas, tarjetas postales y “bases para la paz”. | UN | وسيتم إنجاز الزيادة في عدد الزوار من خلال الترويج النشط والدعاية لزيارة المكتب، بما في ذلك بيع الهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة والبطاقات البريدية و " تذاكر من أجل السلام " . |
La Dependencia de relaciones interraciales también viene preparando un seminario sobre " derechos humanos para nacionalistas " , en que la raza será una cuestión fundamental, y elaborará octavillas, folletos, afiches y tarjetas postales con el fin de promover las relaciones interraciales pacíficas en Fiji. | UN | وتعد وحدة العلاقات العرقية أيضا لعقد حلقة عمل بشأن " حقوق الإنسان للقوميين " ، سيكون موضوع الأعراق فيها أحد المواضيع الرئيسية وستصدر منشورات ومطبوعات وملصقات وكتيبات وبطاقات بريدية تكون الغاية منها تعزيز العلاقات السلمية بين الأعراق في فيجي. |
tarjetas postales crípticas de viejos amigos significan problema. | Open Subtitles | بطاقة بريدية مشفرة . من صديقٍ قديم ، تعني المشاكل |