"tarjetas postales" - Translation from Spanish to Arabic

    • البطاقات البريدية
        
    • بطاقات بريدية
        
    • والبطاقات البريدية
        
    • وبطاقات بريدية
        
    • بطاقة بريدية
        
    Pueden ver a mi esposa luchando por apilar un ladrillo de tarjetas postales en una pirámide de más de medio millón de secretos. TED يمكنكم أن تروا زوجتي تكافح من أجل تكويم لبنة من البطاقات البريدية على هرم من أكثر من نصف مليون سر.
    También se venden tarjetas postales, carteles y material de oficina. UN كما تتوافر للبيع البطاقات البريدية التذكارية والملصقات والمواد القرطاسية.
    Las fotografías que aparecían en las tarjetas postales correspondían a los principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. UN أما الصور على البطاقات البريدية فتعكس مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالمسنين.
    Se fotografía a las palenqueras sin su consentimiento a fin de preparar tarjetas postales y de que su imagen sirva de decoración en las manifestaciones oficiales. UN وتلتقط لهن صور بدون إذنهن لانتاج بطاقات بريدية ويستخدمن لتزيين اﻷماكن اﻷمامية في الحفلات الرسمية.
    Las actividades continuarán con otras dos exposiciones en Trinidad y Tabago y la impresión de tarjetas postales para su distribución en las bibliotecas escolares; UN وستتواصل الأنشطة بعرضين آخرين في ترينيداد وتوباغو، وطباعة بطاقات بريدية لتوزيعها على المكتبات المدرسية؛
    Además, la Dependencia produce material de apoyo como plegables, carteles, calcomanías, tarjetas postales, botones y otros artículos similares con objeto de promover la labor de todos los componentes de la misión. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الوحدة مسؤولة عن إنتاج مواد داعمة من قبيل المطبوعات المطوية والملصقات بأنواعها والبطاقات البريدية واﻷزرار وما الى ذلك، من أجل التعريف بعمل البعثة بجميع عناصرها.
    Se imprimieron carteles y tarjetas postales en suajili y portugués en 2013, y en criollo haitiano en 2014. UN كما عُرضت ملصقات وبطاقات بريدية باللغتين البرتغالية والسواحيلية في عام 2013، وبلغة الكريول الهايتية في عام 2014.
    Escribí 3.000 tarjetas postales con mi dirección como éstas. TED طبعت ما يصل إلى 3000 بطاقة بريدية ذاتية العنونة، تماما مثل هذه.
    Hasta la fecha, 215 organizaciones no gubernamentales han respaldado las iniciativas y han expresado interés en participar en la campaña de tarjetas postales. UN ' 1` أقرت 215 منظمة غير حكومية حتى الآن هذه المبادرات وأعربت عن اهتمامها بالمشاركة في حملة البطاقات البريدية.
    Hasta la fecha 215 ONG han apoyado la iniciativa y han expresado interés en participar con campañas de tarjetas postales. UN كما أيدت 215 منظمة غير حكومية حتى الآن هذه المبادرات معربة عن اهتمامها بالمشاركة في حملة البطاقات البريدية.
    Por primera vez se puso a la venta una reproducción de la colección de tarjetas postales creadas por Karl Schafranek, víctima del Holocausto. UN وأتيحت للمرة الأولى صور مستنسخة لمجموعة البطاقات البريدية التي رسمها ضحية المحرقة كارل شافرانيك.
    Ha mostrado su apoyo de forma visible a la campaña de tarjetas postales de Trócaire, una organización para la ayuda y el desarrollo. UN ودعمت بشكل ملحوظ حملة البطاقات البريدية التي قامت بها منظمة تروكير، وهي منظمة للمعونة والتنمية.
    Y esta es mi colección de tarjetas postales en la actualidad. TED وهذه مجموعتي من البطاقات البريدية اليوم.
    Otra parte de la exposición fue una serie de tarjetas postales que la gente podía llevarse. TED وإحدى المعروضات الأخرى كانت سلسلة من البطاقات البريدية يستطيع الناس أخذها معهم.
    En caso de tener alguna tarjetas postales o algo así. Open Subtitles قد ترسل بعض البطاقات البريدية او شيء مثل ذلك
    La gente comenzó a comprar y a hacer sus propias tarjetas postales. TED بدأ الناس يشترون بطاقات بريدية خاصة بهم ويجعلونها بطاقات بريدية لهم.
    Hay algo que quiero ver. Oh... Más tarjetas postales de tu papá. Open Subtitles هناك شيئاً أُريد رُؤيته بطاقات بريدية أكثر مِنْ أباك
    Me pregunto si venden tarjetas postales en la tienda de regalos. Open Subtitles أتساءل إن كانوا يبيعون بطاقات بريدية في محل بيع الهدايا
    Además de las publicaciones de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados, también se puede adquirir una gran variedad de libros, souvenirs, tarjetas postales, carteles y material de oficina. UN بالإضافة إلى بيع منشورات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، تتوفر للبيع أيضا مجموعة كبيرة من الكتب والهدايا والبطاقات البريدية والملصقات والأدوات المكتبية.
    El aumento del número de visitantes se logrará mediante la promoción activa y la publicidad de las visitas a la Oficina, incluida la venta de recuerdos de las Naciones Unidas, tarjetas postales y “bases para la paz”. UN وسيتم إنجاز الزيادة في عدد الزوار من خلال الترويج النشط والدعاية لزيارة المكتب، بما في ذلك بيع الهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة والبطاقات البريدية و " تذاكر من أجل السلام " .
    La Dependencia de relaciones interraciales también viene preparando un seminario sobre " derechos humanos para nacionalistas " , en que la raza será una cuestión fundamental, y elaborará octavillas, folletos, afiches y tarjetas postales con el fin de promover las relaciones interraciales pacíficas en Fiji. UN وتعد وحدة العلاقات العرقية أيضا لعقد حلقة عمل بشأن " حقوق الإنسان للقوميين " ، سيكون موضوع الأعراق فيها أحد المواضيع الرئيسية وستصدر منشورات ومطبوعات وملصقات وكتيبات وبطاقات بريدية تكون الغاية منها تعزيز العلاقات السلمية بين الأعراق في فيجي.
    tarjetas postales crípticas de viejos amigos significan problema. Open Subtitles بطاقة بريدية مشفرة . من صديقٍ قديم ، تعني المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more