ويكيبيديا

    "tasas de participación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدلات المشاركة
        
    • معدلات مشاركة
        
    • معدل مشاركة
        
    • نسبة مشاركة
        
    • نسب المشاركة
        
    • نسب مشاركة
        
    • نسبة المشاركة
        
    • بمعدلات مشاركة
        
    • ومعدلات مشاركة
        
    • معدلات مشاركتهن
        
    tasas de participación masculina y femenina, por franjas de edad y años UN معدلات المشاركة المرتبطة بالعمر لكل من الذكور والإناث بحسب السنوات
    Serán las mujeres las que mantendrán las tasas de participación en la fuerza laboral tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وستكون المرأة مسؤولة عن اﻹبقاء على معدلات المشاركة في القوى العاملة في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Reducir la disparidad entre las tasas de participación en la fuerza de trabajo del hombre y de la mujer. UN ' ٤١ ' تضييق الفجوة بين الجنسين في معدلات المشاركة في قوة العمل؛
    Estudio de las tasas de participación en el mercado laboral 1973 UN استقصاء معدلات مشاركة القوى العاملة، ١٩٧٣
    Las bajas tasas de participación en la fuerza laboral están causadas fundamentalmente por la participación extremadamente baja de las mujeres, especialmente las mujeres urbanas. UN وانخفاض أرقام معدل مشاركة القوة العاملة ترجع أساساً إلى الانخفاض الشديد في القوة العاملة، وخاصة النساء الحضريات.
    Las tasas de participación en el mercado laboral más altas de las personas de edad en los países en desarrollo se deben en gran parte a la falta de apoyo financiero, que confiere carácter de lujo a la jubilación y la hace difícil de obtener. UN ويرجع السبب في ارتفاع نسبة مشاركة المسنين في العمل في البلدان النامية عموما إلى فقدان الدعم المالي، مما يجعل التقاعد ترفا يصعب الوصول إليه.
    En estas comunidades, las tasas de participación en la escolarización y las de resultados son por lo común inferiores a las de la población general. UN في هذه المجتمعات، تكون معدلات المشاركة المدرسية ومعدلات النتائج التعليمية أدنى عادة منها لدى السكان عامة.
    En general, las tasas de participación en las elecciones se acercan al 98%. UN وعادة ما تكون معدلات المشاركة في الانتخابات قريبة جدا من نسبة 98 في المائة.
    Por esta razón, las tasas de participación en los sindicatos correspondientes a 2000 y 2001 no son estrictamente comparables con las de años anteriores. UN ولهذا السبب، لا يمكن مقارنة معدلات المشاركة في النقابات المسجلة عامي 2000 و2001 مقارنة تامة بمعدلات الأعوام السابقة.
    Un examen más detallado de las tasas de participación de la mujer en los mecanismos burocráticos de adopción de decisiones revela unos niveles bajos. UN عند التمعُّن في معدلات المشاركة للنساء في آليات صنع القرار البيروقراطية يتبيَّن أن المعدلات منخفضة.
    La situación del mercado de trabajo se mantuvo cercana al pleno empleo, con elevadas tasas de participación y de empleo y bajas tasas de desempleo. UN وظلت ظروف سوق العمل تقترب من العمالة الكاملة مع ارتفاع معدلات المشاركة والعمالة وانخفاض البطالة.
    Las bajas tasas de participación guardan estrecha correlación con la situación socioeconómica y crean así un sesgo clasista en las políticas democráticas. UN وانخفاض معدلات المشاركة وثيق الصلة بالوضع الاجتماعي والاقتصادي ويخلق تحيزاً طبقياً في السياسة الديمقراطية.
    Las tasas de participación en la educación preescolar en Nueva Zelandia son altas UN ارتفاع معدلات المشاركة في تعليم الطفولة المبكرة في نيوزيلندا
    En efecto, los participantes en las consultas estimaron que era mucho más viable y apropiado que las organizaciones regionales realizasen el tipo de seguimiento necesario para lograr mayores tasas de participación. UN وكان من رأي المشتركين في المشاورات في الحقيقة أن من اﻷجدى واﻷنسب إلى حد كبير أن تضطلع المنظمات اﻹقليمية بنوع المتابعة اللازمة لتحقيق معدلات مشاركة أعلى.
    Como las tasas de participación de ese grupo en la fuerza de trabajo, afectadas por la matriculación en instituciones educacionales y de capacitación, suelen ser inferiores al 50%, la diferencia de interpretación es importante. UN وحيث أن معدلات مشاركة القوة العاملة في هذه الفئة العمرية تتأثر بالقيد في دور التعليم والتدريب، وكثيرا ما تقل نسبتها عن 50 في المائة، فإن الفارق في التفسير كبير.
    La Comisión observó que las tasas de participación de la mujer en la fuerza de trabajo económicamente activa siguen siendo bajas, con aproximadamente el 17%. UN وأحاطت اللجنة بأن معدلات مشاركة النساء في القوى العاملة الناشطة اقتصاديا مازالت منخفضة إذ تبلغ 17 في المائة.
    tasas de participación en la fuerza laboral de las personas de 15 a 24 años y mayores de 15 años, por sexo UN معدل مشاركة الأشخاص المتراوحة أعمارهم بين 15 و 24 عاما وتزيد عن 15 عاما في القوة العاملة، حسب نوع الجنس
    La tasas de participación de la mujer en la fuerza laboral de Viet Nam está entre las más altas del mundo. UN ويعد معدل مشاركة المرأة في القوى العاملة في فييت نام من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Por último, un estudio reciente del Conseil de la famille et de l ' enfance sobre la eficiencia de la política de Quebec en materia de familia ha demostrado que los componentes principales de la política han sido beneficiosos para las mujeres, en particular dado el aumento de las tasas de participación de las madres y de la tasa de natalidad. UN وأخيراً، تبيَّنَ من دراسة أجراها مجلس الأسرة والطفولة مؤخراً لكفاءة سياسة الأسرة في كيبك أن، العناصر الرئيسية للسياسة مفيدة للنساء، لا سيما بارتفاع نسبة مشاركة الأمهات وارتفاع معدل الولادات.
    La composición de las delegaciones en cuanto a hombres y mujeres refleja las tasas de participación en la esfera pública, así como su presencia en la vida pública. UN وتمثل عضوية الوفود بحسب نوع الجنس نسب المشاركة فضلا عن الحضور في ميدان الحياة العامة.
    También muestra que no existen diferencias apreciables entre las zonas urbanas y las rurales en las tasas de participación de la mujer. UN كذلك لا تظهر فروقات هامة بين نسب مشاركة المرأة في كل من المدن والريف.
    La Comisión tomó nota también de las persistentes diferencias en las tasas de participación en la mano de obra, que en 2002 eran del 59% en el caso de las mujeres frente al 78,8% de los hombres. UN وأحاطت اللجنة علما بالفجوة المستمرة في نسبة المشاركة في القوى العاملة التي كانت 59 في المائة في عام 2002 للنساء مقارنة بـ 78.8 في المائة للرجال لنفس الفترة.
    Las tasas de participación en la educación primaria son muy elevadas. UN ونتمتع بمعدلات مشاركة عالية في التعليم الابتدائي.
    Aunque en muchos países las tasas de participación de las mujeres en la fuerza de trabajo iban aumentando, mientras que se reducían las de los hombres, esos aumentos no entrañaban mejores condiciones de trabajo. UN ومعدلات مشاركة الإناث في قوة العمل آخذة في الارتفاع في كثير من البلدان في حين تنخفض معدلات مشاركة الذكور، ولكن هذه الزيادات لم تقابلها تحسينات في ظروف العمل.
    La Comisión observa también que la falta de instalaciones adecuadas de saneamiento afecta de manera desproporcionada a las mujeres y las niñas, en particular en las tasas de participación en la fuerza de trabajo y en la escuela, y aumenta su vulnerabilidad ante la violencia. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن عدم وجود مرافق صحية كافية يؤثر بشكل أكبر في النساء والفتيات، بما في ذلك معدلات مشاركتهن في القوى العاملة والدراسة، ويزيد من تعرضهن للعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد