ويكيبيديا

    "teóricos y prácticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمهارات
        
    • النظرية والعملية
        
    • ومهارات
        
    • والدراية الفنية
        
    • والدراية العملية
        
    • النظرية والتطبيقية
        
    • ومعارف
        
    • ومعرفتها
        
    • والمهارة
        
    • والمعارف الفنية
        
    Se centran en inculcar los conocimientos teóricos y prácticos y el modo de pensar necesarios para dirigir una empresa. UN وتشدد هذه البرامج على تطوير المعرفة والمهارات والمواقف اللازمة لادارة اﻷعمال التجارية.
    Los conocimientos teóricos y prácticos en materia de agricultura siempre han formado parte de los planes de estudio de esas escuelas. UN والمعلومات والمهارات الزراعية مدرجة دائما في مناهج هذه المدارس.
    Ello significa que deberían valorarse y reconocerse los conocimientos teóricos y prácticos adquiridos mediante la enseñanza oficial, no oficial y extraescolar y las actividades comunitarias, así como los conocimientos tradicionales. UN وهذا يعني أنه ينبغي أن تُثمﱠن وتُقدﱠر المعرفة والمهارات المكتسبة في سياق التعليم الرسمي وغير الرسمي كليهما والتعليم المقدم خارج المدارس، واﻷنشطة المجتمعية، والمعرفة التقليدية.
    El personal contratado para ese fin asistió a una serie de cursos teóricos y prácticos de capacitación que fueron impartidos en Haití y en el Canadá y que contaron con la participación de personas de alto nivel. UN وانتظم الموظفون الذين عينوا في عدد مـن الــدورات التدريبية النظرية والعملية في هايتي وفي كندا بمشاركة على مستوى رفيع.
    Se expresó la opinión de que la adopción de una distinción entre normas primarias y secundarias había permitido sortear no pocos obstáculos teóricos y prácticos. UN وأعرب عن الرأي بأن التمييز بين القواعد الأساسية والقواعد الثانوية جعل من الممكن تفادي كثير من العقبات النظرية والعملية.
    Los servicios de bienestar de la infancia están trabajando para mejorar sus conocimientos teóricos y prácticos respecto de los niños con un origen étnico distinto del noruego. UN وتعمل دائرة رفاه الطفل على الارتقاء بمعارف ومهارات الأطفال المنتمين إلى إثنيات غير النرويجية.
    Además, era preciso que transfirieran conocimientos teóricos y prácticos y equipo entre los agentes en los planes local, nacional e internacional. UN ومن الضروري أيضا نقل المعارف والمهارات والمعدات فيما بين اﻷطراف الفاعلة على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    Los adolescentes necesitan los conocimientos teóricos y prácticos que les permitan adoptar decisiones responsables y hacer elecciones positivas en la vida. UN ويحتاج المراهقون إلى المعرفة والمهارات الحياتية لكي يتخذوا في حياتهم قرارات مسؤولة ويختاروا خيارات إيجابية.
    La OIM trata de utilizar a comunidades de expatriados como asociados en el desarrollo, incluso mediante la transferencia de conocimientos teóricos y prácticos. UN وتسعى المنظمة إلى إشراك جاليات المغتربين باعتبارها جهات شريكة في التنمية، بوسائل منها نقل المعارف والمهارات.
    Los conocimientos teóricos y prácticos adquiridos mediante formación suelen mejorar la actuación tanto de los Estados como de las personas. UN فالمعارف والمهارات المكتسبة من خلال التدريب تحسّن بشكل عام أداء الدول، وكذلك أداء البشر.
    El objetivo de la capacitación es que los observadores militares obtengan los conocimientos teóricos y prácticos especializados necesarios para cumplir eficazmente las tareas encomendadas. UN ويهدف التدريب إلى إكسابهم المعارف والمهارات الخاصة اللازمة لأداء المهام بنجاح.
    Facilitar la transferencia de conocimientos teóricos y prácticos entre las entidades interesadas; UN تيسير نقل الخبرات والمهارات العملية بين أصحاب المصلحة؛
    La conjunción de los saberes teóricos y prácticos y la cultura representa el capital social. UN وتمثِّل المعارف والمهارات والثقافة مجتمعة رأسمالاً اجتماعياً.
    El objetivo general del programa de capacitación en tecnología de la información es dotar a los funcionarios de los conocimientos teóricos y prácticos que necesitan para acceder a los recursos informáticos de la Organización y para utilizarlos, según proceda, en sus programas de trabajo. UN يهدف برنامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات، عموما، إلى تزويد الموظفين بالمعارف والمهارات اللازمة للوصول إلى موارد الحوسبة في المنظمة واستعمالها حسب مدى انطباقها على تنفيذ برامج عملهم.
    En particular, para las actividades de cooperación técnica y, sobre todo, para las relativas a estadísticas y población, resulta muy provechosa la amplia base de conocimientos teóricos y prácticos con que cuenta en su haber el Departamento. UN وتستفيد أنشطة التعاون التقني، على وجه الخصوص وخاصة في مجالي اﻹحصاءات والسكان، من القاعدة العريضة للمعارف والمهارات التي أنشأتها اﻹدارة.
    Deben revisarse los planes de respuesta para hacer frente a las peores hipótesis, que van más allá de las hipótesis anteriores. Estos planes también deben ponerse a prueba rigurosamente mediante ejercicios teóricos y prácticos. UN وينبغي تنقيح خطط الاستجابة بهدف التعامل مع أسوأ الاحتمالات التي تتجاوز الافتراضات السابقة، ويتعين أن تتعرض هذه الخطط أيضا لاختبارات صارمة من خلال التمارين النظرية والعملية على حد سواء.
    Entre ellos figuran los argumentos teóricos y prácticos relativos al desarme de armas nucleares tácticas y la lógica política y militar que los sustenta. UN وتشمل هذه النقاط الحجج النظرية والعملية لنزع الأسلحة النووية التكتيكية والأسس التي يستند إليها المنطق السياسي والعسكري.
    También se planea una revisión de los conceptos y las definiciones relacionados con el comercio internacional de mercaderías, en que se examinará en qué medida se deberían combinar los aspectos teóricos y prácticos de la compilación de estadísticas comerciales; UN ومن المخطط له أيضا إجراء تنقيح لمفاهيم وتعاريف تجارة السلع الدولية، يتناول المدى، إن وجد، الذي ينبغي فيه مزج الجوانب النظرية والعملية لتجميع إحصاءات التجارة؛
    Además, reduce al mínimo el empleo de insumos no renovables (plaguicidas y fertilizantes) que perjudican el medio ambiente o dañan la salud de los agricultores y los consumidores y aprovecha mejor los conocimientos teóricos y prácticos de los agricultores y los pueblos indígenas, mejorando así su autonomía y su capacidad con enfoques participativos del desarrollo rural. UN وينجم عن ذلك استخدام أفضل لمعارف ومهارات المزارعين والسكان الأصليين، مما يزيد من اعتمادهم على النفس وقدراتهم عن طريق النُهج التي تشجعهم على المشاركة في التنمية الريفية.
    Estos acervos autóctonos de sabiduría ambiental contienen conocimientos teóricos y prácticos que pueden servir de complemento al conocimiento científico y a la tecnología. UN إن هذه النظم المحلية من المعرفة البيئية تشكل أنساقا موازية من المعرفة والدراية الفنية وبوسعها أن تكمل المعرفة العلمية والتكنولوجيا.
    La cooperación internacional facilitará la transferencia de dichos conocimientos teóricos y prácticos y técnicas. UN ويؤدي التعاون الدولي إلى تيسير نقل هذه المعرفة والدراية العملية واﻷساليب التقنية.
    En el simposio se examinaron los aspectos teóricos y prácticos de la contabilidad ambiental y la necesidad de integrar las preocupaciones ambientales al proceso nacional y mundial de adopción de decisiones. UN واستكشفت هذه الندوة الجوانب النظرية والتطبيقية للمحاسبة البيئية ومدى الحاجة إلى إدماج الشواغل البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي على المستويين الوطني والعالمي.
    Los estudiantes también adquieren conocimientos teóricos y prácticos en materia de operación de máquinas ordeñadoras, cocina y confecciones, entre otras. UN كما يكتسب الطلاب مهارات ومعارف في تشغيل أجهزة الحلب والطهي والحياكة، إلخ.
    Para evitarlo, de las necesidades educativas han de ponerse en consonancia con las tendencias mundiales, con objeto de que las mujeres puedan ocupar puestos de trabajo que se ajusten a sus conocimientos teóricos y prácticos. UN وتفادياً لذلك، ينبغي المواءمة بين احتياجات التعليم مع الاتجاهات العالمية حتى يمكن أن تعمل المرأة في وظائف تتمشى مع مهارتها ومعرفتها.
    :: Reforzar el capital de conocimientos teóricos y prácticos que crean las condiciones favorables a las innovaciones y las reformas que impulsan el progreso. UN * الارتقاء بالقدرة على المعرفة والمهارة وهما شرطان مناسبان للابتكار والإصلاح المؤدي إلى التقدم.
    Por otra parte, cada vez está más extendida la idea de que el debate sobre las condiciones de acceso a la tecnología debe ampliarse debidamente para abarcar los conocimientos teóricos y prácticos y las correspondientes medidas institucionales y de organización. UN ٣٢ - وأشارت أيضا إلى الاعتراف المتزايد بالحاجة إلى توسيع مناقشة شروط وقضايا إمكانية الوصول لتشمل المهارات والمعارف الفنية والترتيبات التنظيمية والمؤسسية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد