Solo debes permanecer en la carretera principal. te llevará directo a la autopista. | Open Subtitles | يجب فقط أن تبقي على الطريق الرئيسي سيأخذك مباشرة للطريق السريع |
El primero, para el guía que te llevará a Biersonne. | Open Subtitles | لقد قسمتها 3 أقسام القسم الأول المهرب سيأخذك إلى فييرزو |
EI barco te llevará muy lejos. | Open Subtitles | إن السفينة ستأخذك بعيداً فوق المياه الداكنة |
Cenarás conmigo y luego el chofer te llevará... al aeropuerto. | Open Subtitles | ستتناول طهام العشاء معي ومن ثمّ سيوصلك سائقي للمطار في الرحلة الذاهبة لبوسطن المغادرة في الساعة العاشرة |
Y si sigues el dinero, te llevará con el tipo malo o el tipo bueno. | TED | وإذا جريت وراء المال، سيقودك إما إلى الرجل السيء أو الرجل الصالح |
Veer, papá vuelve en un minuto. Él te llevará. ¿Vale? | Open Subtitles | فيير والدك سيكون هنا في دقيقه هو سوف يأخذك |
No te preocupes, amiguito. Thallo te llevará. | Open Subtitles | لا تقلق,يا صديقي الصغير تاللو سيأخذك |
¡Empecé mi día orinando ante 25 mujeres y a ti sólo te preocupa quién te llevará al circo! | Open Subtitles | بدأت يومي بالتبول أمام 25 إمرأة أخرى، وأنت قلقة بشأن من سيأخذك إلى السيرك؟ |
Dice que te llevará apenas puedas ir. | Open Subtitles | يقول بأنّه سيأخذك حالما أنت قادر. |
Que te llevará a otra pista y a otra. | Open Subtitles | و ستقودك الى دليل اخر و سيأخذك الى دليل اخر |
Tu papá te llevará a la escuela en tu primer día. | Open Subtitles | في الحقيقه ، أباك سيأخذك الى المدرسة في يومك الأول |
Dicen que si un "sher-Mal" aparece en el momento de la muerte... te llevará a su morada, en las estrellas. | Open Subtitles | الرواية تقول إذا ظهر شيرمو عند لحظة الموت ستأخذك معها الى مسكنها في النجوم |
Cuando llegues al aeropuerto... verás una fila de taxis amarillos... el auto te llevará por el puente... y cuando cruces el río, verás luces en los árboles... policías en caballos blancos. | Open Subtitles | عندما تصلين إلى المطار، ستجدين طابوراً من سيارات الأجرة الصفراء. ستأخذك السيارة عبر أحد الجسور. |
y ahora te pregunto a ti, porque se que eres un adulto cool que te llevará a aquel club en la ciudad | Open Subtitles | طلبت منك الحضور هنا لاني اعرف شخص بالغ سيقوم بكل مانريد شخصا سيوصلك لذلك النادي في وسط المدينه |
¿Te llevará Joseph? | Open Subtitles | هل سيوصلك جوزيف بالسيارة ؟ لا .. |
Y para darte una verdadera buena idea hacia dónde te llevará esa ira si no la encaminas. | Open Subtitles | و لكي نثبت لك إلى أين سيقودك غضبك إن لم تكبحه |
El conductor te llevará a tu habitación, nos veremos en la cena. | Open Subtitles | لماذا لا تذهب إلى غرفتك السائق سوف يأخذك |
El mapa secreto que te llevará al duodécimo pasillo. | Open Subtitles | الآن الخريطه السريه التى ستقودك الى الممر الثانى عشر |
Esto es la única cosa que te llevará a alguna parte en este mundo. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الوحيد الذي سيوصلكِ إلى أي مكان في العالم |
Mañana te llevará a la escuela. | Open Subtitles | سوف تأخذك إلى المدرسة غداً , أنت و هي و حسب |
Lex te llevará a Metrópolis. Para llevar a cenar a mamá. | Open Subtitles | سيقلك ليكس إلى متروبوليس حتى تصطحب أمي للعشاء |
Rosemary te llevará a casa. | Open Subtitles | روزماري ستعيدك الى المنزل |
¿De verdad crees que Andy te llevará a la universidad o a su luna de miel? | Open Subtitles | هل تعتقد ان اندي سيصطحبك معه الى الكلية؟ او سياخذك معه فى شهر العسل؟ |
La policía te llevará a la unidad homicidios en el centro. | Open Subtitles | ستأخذكِ الشرطة إلى المركَز، وحدة جرائِم القَتل |
En cuanto llegue nuestro hombre, Kedon, te llevará de vuelta a la superficie, que es tu sitio. | Open Subtitles | حالما يصل رجلنا كيدون أنه سوف يقودك إلى الخارج إلى السطح، حيث تنتمي. |
El Servicio Secreto te llevará a Washington cuando estés lista. | Open Subtitles | جهاز الامن سيعيدك لواشنطن عندما تصبحين جاهزه |
Medio día de viaje te llevará a un camino escondido. | Open Subtitles | الرحلة تستغرق نصف يوم ستوصلك الي الطريق الخفي. |