Escucha, no estaba contigo porque me salvaras. Estaba contigo porque te quería. | Open Subtitles | لم أكُن معك لأنّك أنقذتني، بل كنت معك لأنّي أحببتك. |
Te escucho, amigo. te quería de verdad. ¿Diga? | Open Subtitles | أجل أسمعك صديقي القديم لقد أحببتك حقاً نعم ؟ |
Sabes, tenías a alguien que te quería incondicionalmente, que te trataba bien, y que quería estar contigo todos los días, | Open Subtitles | اتعلمي , لقد كان معكِ شخص يحبك بدون شروط عاملكِ جيداً وأراد أن يكون معكِ كل يوم |
Tu madre solo te quería cuando sobresalías, así que siempre estás buscando la validación femenina de tu poder. | Open Subtitles | ,أمك أحبتك فقط عندما كنت متفوقاً لذا فأنت تبحث بإستمرار عن التأكيد الأنثوي لقدرتك العقلية |
Nadie te quería, a nadie le importaba si vivías o morías excepto a mí. | Open Subtitles | لم يكن أحد يريدك لم يكن أحد يهتم إذا كنت ستعيش أم ستموت إلا أنا.. |
Tu padre te quería muchísimo, e intentó con todas sus fuerzas superar lo que le pasó, pero al final, no pudo. | Open Subtitles | والدك أحبّك بشده ولقد حاول بصعوبه أن يجتاز ماحدث له وفي النهايه.. |
Y sólo quería que supieras... que te quería... mucho. | Open Subtitles | وأردت فقط تعرف شيئاً أنني أحببتك كثيراً جداً |
te quería tanto, y eso me aterrorizaba. | Open Subtitles | النظر إلىإلى وجهك أحببتك كثيراً,وهذا أخافني للغاية |
Es decir, me daba miedo que me amases tanto como para renunciar a eso y... ya sabes, sentía que si te quería de... verdad, no podía pedirte que renunciases... y que te sacrificases por mí. | Open Subtitles | كنت أخشى , أن يتوقف حبك لى و تتخلى عنى كما تعلم , لقد أحببتك , أنا حقا أحبك ولم أكن أريد أن أطلب منك هذا تضحى من أجلى |
Y te apoyé incondicionalmente... porque te quería y quería que fueras feliz. | Open Subtitles | و أنا دعمتك في هذا بشكل غير مشروط . لأنني أحببتك و أردتك أن تكون سعيداً |
He sentido antes el dolor de tu rechazo, y sin embargo te quería. | Open Subtitles | لقد شعرتُ بـ ألم إبتعادك مرّةً من قبل ومع ذلك لقد أحببتك. |
A ver, ¿le dijiste que le querías antes de que él te dijera que te quería? | Open Subtitles | إذاً انتظري ، لقد قلت له أنه يحبك قبل أن يقول لك أنه يحبك ؟ |
Él hubiera querido que supieras que te quería mucho. | Open Subtitles | لقد أراد لكى أن تعرفى إنه كان يحبك كثيرا |
¿Nadie te quería cuando eras pequeño, no? | Open Subtitles | أحد ما لم يحبك بما فيه الكفاية عندما كنت صغيراً، أليس كذلك؟ |
Mi madre te quería, de todos modos aunque yo no, hasta ahora. | Open Subtitles | أمي أحبتك على أية حال بالرغم من أنني لم أحبك حتى الان |
Oh, sí, Jonas te quería analizando cargas de combate... | Open Subtitles | سليم ، جونس يريدك أن تقوم بعمل نقل من اجل المعركه |
te quería cuando no eras una bruja, y estoy bastante seguro de que a pesar de todo te seguiré queriendo. | Open Subtitles | أحببتك حين لم تكوني ساحرة، وأوقن أنّي سأظلّ أحبّك مهما يكون. |
te quería como a un hijo. | Open Subtitles | لقد أحبك كفرد من العائلة. |
Ese caballo te quería tanto que estaba tratando de protegerte. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك الحصان المَلْعُون أحبَّك كثيراً وكَانَ يُحاولُ حِمايتك |
No imaginaba que Simone te quería tanto. | Open Subtitles | ما أدرانى أن "سيمون" يحبكِ بهذا القدر ؟ |
Hasta la jueza te quería dejar los guantes de boxeo. | Open Subtitles | القاضي نفسه أرادك أن تحتفظ بقفازات الملاكمة هذه |
No te quería más que yo, pero la querías más que a mí. | Open Subtitles | إنها لم تحبكِ أكثر مما أحببتكِ أنا لكنكِ أحببتها. |
te quería, Terri. - te quería de verdad. | Open Subtitles | في موعدك الذي قدمت به معي أنا احببتك تيري |
te quería vivo y necesitamos averiguar por qué. | Open Subtitles | لقد أرادت إبقاءك على قيد الحياة ونحتاج إلى تبين السبب |
Explotaste a una niña de 9 años que te quería. | Open Subtitles | إستغللتَ فتاه بعمر تسعة سنوات , التي تَحبُّك |
Le quiero como te quería a ti, pero no de la misma forma. | Open Subtitles | لقد أحببته مقدار حبي لك و لكن الأمرين ليسوا سيان |
Es cierto, sí que te quería, en un cierto momento. | Open Subtitles | هذا حقيقي لقد رغبت بك بعض الوقت |