120. El desarrollo sostenible exigirá la elección de una tecnología ambientalmente racional. | UN | ١٢٠ - وسوف تستدعي التنمية المستدامة اختيار التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
Transferencia, adquisición, adaptación de tecnología ambientalmente idónea y acceso a ésta | UN | المادة ٧١ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وحيازتها وتطويعها والوصول إليها |
Transferencia, adquisición, adaptación de tecnología ambientalmente idónea y acceso a ésta | UN | المادة ٧١ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وحيازتها وتكييفها والوصول إليها |
Se fomenta la tecnología ambientalmente racional mediante la investigación, los documentos normativos y los documentos sobre estrategias. | UN | يشجع التكنولوجيات السليمة بيئيا مــن خـلال وثائــــق البحــــوث والسياســات والورقــات المتعلقة بالاستراتيجيات. |
Con ese fin, se debería difundir información respecto de la tecnología disponible y fortalecer la capacidad de los pequeños países insulares en desarrollo, de absorber, administrar y utilizar tecnología ambientalmente racional mediante actividades de educación y capacitación. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي العمل على نشر معلومات تتعلق بالتكنولوجيا المتاحة وتعزيز قدرة هذه البلدان على استيعاب التكنولوجيات السليمة بيئيا وإدارتها واستخدامها من خلال التعليم والتدريب. |
Transferencia, adquisición, adaptación de tecnología ambientalmente idónea y acceso a ésta | UN | المادة ٧١ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وحيازتها وتكييفها والوصول إليها |
La tecnología ambientalmente racional se debe poner a disposición de quienes la necesiten y se deben utilizar mejor los recursos existentes. | UN | ويجب أن تكون التكنولوجيا السليمة بيئيا متاحة لمن هم في حاجة اليها ولابد من تحسين الاستفادة من الموارد القائمة. |
La transmisión de una tecnología ambientalmente adecuada desde los países desarrollados a los países en desarrollo se ve impedida por las exigencias del derecho de propiedad intelectual. | UN | وتعرقل المطالبات بحقوق الملكية الفكرية نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية. |
En ese contexto, es especialmente importante abordar la situación de las empresas pequeñas y estudiar la forma de transferirles tecnología ambientalmente racional. | UN | وفي هذا السياق، فإنه من المهم للغاية معالجة حالة الشركات الصغيرة واستكشاف سبل نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إليها. |
C. Esfera temática 3: tecnología ambientalmente racional y adecuada para los asentamientos humanos | UN | جيم - المجال المواضيعي 3: التكنولوجيا السليمة بيئياً والمناسبة للمستوطنات البشرية |
Transferencia de tecnología ambientalmente racional (decisión 17/17) | UN | نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا )المقرر ١٧/١٧( |
Mediante el aporte de recursos financieros adicionales y la transferencia de una tecnología ambientalmente racional a los países en desarrollo, la comunidad internacional seguramente podrá alcanzar los objetivos fijados en el Programa 21. | UN | وبتوفير موارد مالية إضافية للبلدان النامية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا اليها سيتمكن المجتمع الدولي بالتأكيد من تحقيق اﻷهداف المحددة في جدول أعمال القرن ٢١. |
Era necesario dar a los PMA recursos suplementarios, tanto en forma de medios financieros otorgados en condiciones de favor como en forma de acceso a la tecnología ambientalmente idónea en armonía con las recomendaciones del Programa de Acción. | UN | ويجب مد أقل البلدان نموا بموارد إضافية، وذلك من حيث التمويل التساهلي والوصول إلى التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية بما يتفق وتوصيات برنامج العمل. |
Resolución 52/7. Transferencia de tecnología ambientalmente racional | UN | القرار ٥٢/٧ - نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا |
17/17 Transferencia de tecnología ambientalmente racional | UN | ١٧/١٧ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا |
52/7 Transferencia de tecnología ambientalmente racional | UN | ٥٢/٧ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا |
52/7 Transferencia de tecnología ambientalmente racional | UN | ٢٥/٧ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا |
El éxito de los países en desarrollo en la aplicación de sus políticas nacionales para el medio ambiente depende de la asistencia técnica y la transferencia de tecnología ambientalmente racional que reciban de los países desarrollados. | UN | ونجاح البلدان النامية في تنفيذ سياساتها البيئية الوطنية يتوقف على حصولها من البلدان المتقدمة النمو على المساعدة التقنية وعلى نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا من تلك البلدان. |
Se fomenta la tecnología ambientalmente racional por conducto del Comité sobre la protección del medio ambiente y la aviación, que está encargado de elaborar disposiciones para controlar el ruido producido por las aeronaves y las emisiones de sus motores. | UN | ويدعــــم المنظمـــة التكنولوجيات السليمة بيئيا مـن خـــلال لجنــــة حماية البيئة من الطيـــــران التــــي تضع أحكاما لمراقبــــة ضجيــــج الطائـرات وانبعاثات محركاتها. |
El objetivo fue documentar los factores que habían influido en la adopción por parte de las empresas de tecnología ambientalmente racional en el último decenio y evaluar la importancia relativa de esos factores en función de las condiciones concretas de las empresas y los países. | UN | وكان الهدف من ذلك هو توثيق العوامل التي جعلت الشركات تختار التكنولوجيات السليمة بيئيا خلال العقد الأخير، وتقييم أهميتها النسبية فيما يخص الظروف الخاصة بالشركة وبالبلد. |
Después de recibir la formación, se espera que apliquen los conocimientos a diversas actividades necesarias para la aplicación de tecnología ambientalmente adecuada en el marco de este proyecto. | UN | وبعد إتمام التدريب، كان متوقعا منهم استخدام المهارات المكتسبة في إدارة مهام متنوعة ضرورية لاستعمال التكنولوجيات السليمة بيئيا ضمن هذا المشروع. |