ويكيبيديا

    "tecnología y conocimientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكنولوجيا والمعرفة
        
    • التكنولوجيا والدراية
        
    • التكنولوجيا والمعارف
        
    • والتكنولوجيا والمعرفة
        
    • التكنولوجيا والمهارات
        
    • التكنولوجيا والخبرة
        
    • التكنولوجيا والخبرات
        
    • التكنولوجيات والدراية
        
    • المعارف والتكنولوجيا
        
    • تكنولوجيا ومعارف
        
    • التكنولوجيات والمعارف
        
    • والتكنولوجيا والخبرة
        
    Lo que es más, no es posible conseguir un desarrollo socioeconómico sin que se proporcione tecnología y conocimientos adecuados. UN وفضلا عن ذلك، فلا يمكن تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية دون توفير التكنولوجيا والمعرفة الملائمتين.
    La transferencia de tecnología y conocimientos ofrece la mejor garantía de cooperación en el plano mundial. UN ونقل التكنولوجيا والمعرفة يوفر أفضل ضمان للتعاون على النطاق الدولي.
    9. La cooperación Sur-Sur es complementaria de la transferencia Norte-Sur de tecnología y conocimientos especializados. UN ٩ - ويعتبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب متمما لنقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    El Sur podía ser una fuente importante de transferencia de tecnología y conocimientos técnicos. UN ويمكن لبلدان الجنوب أن تكون مصدرا رئيسيا لنقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    - Facilitar la transferencia de nueva tecnología y conocimientos cartográficos entre los países, especialmente los países en desarrollo; UN ● تيسير نقل التكنولوجيا والمعارف الجديدة في مجال رسم الخرائط بين الدول وخاصة إلى الدول النامية؛
    Estas contribuciones también servirán para auspiciar el cursillo sobre transferencia de tecnología y conocimientos en 2010. UN وسوف تدعم هذه المساهمات كذلك استضافة حلقة التدريب العملي بشأن نقل التكنولوجيا والمعارف التي ستعقد في 2010.
    Puede aumentar recursos para el intercambio de conocimientos técnicos, tecnología y conocimientos institucionales. UN ومن شأنها أن تزيد الموارد من تبادل الدراية والتكنولوجيا والمعرفة المؤسسية.
    Esta relación normalmente no es jerárquica, con un alto grado de difusión de tecnología y conocimientos. UN وتكون هذه العلاقة عادة غير تسلسلية، مع ارتفاع درجة نشر التكنولوجيا والمهارات.
    El desarrollo y el comercio de nuevos productos derivados de la biodiversidad permitirán la transferencia de tecnología y conocimientos al sector de la producción y los servicios. UN وإن تطوير منتجات جديدة مستمدة من التنوع البيولوجي سيمكِّن من نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى قطاع الإنتاج والخدمات.
    Por consiguiente, la transferencia de tecnología y conocimientos Sur-Sur es cada vez más importante, junto con la transferencia Norte-Sur. UN لذلك فإن نقل التكنولوجيا والمعرفة فيها بين بلدان الجنوب يعد ذا أهمية متزايدة إلى جانب تحويلهما من الشمال إلى الجنوب.
    - Italia: promoción de la transferencia de tecnología y conocimientos técnicos y especializados, y acceso a esa transferencia; UN :: إيطاليا: الوصول إلى التكنولوجيا والمعرفة والخبرات العملية وتعزيز نقلها
    El Sur podía ser una fuente importante de transferencia de tecnología y conocimientos técnicos. UN ويمكن لبلدان الجنوب أن تكون مصدرا رئيسيا لنقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos técnicos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, UN اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    difusión de tecnología y conocimientos técnicos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, UN ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة
    Otra consideración importante será la maximización del grado en que el PNUMA puede crear capacidad y apoyar la transferencia de tecnología y conocimientos prácticos. UN وثمة اهتمام آخر يتمثل في تحقيق أقصى مدى لقدرة برنامج البيئة على بناء القدرات ودعم نقل التكنولوجيا والمعارف.
    Otra consideración básica será maximizar la medida en que el PNUMA puede ayudar a crear capacidad y apoyar la transferencia de tecnología y conocimientos. UN ومن الاعتبارات الرئيسية توسيع مدى قدرة برنامج البيئة على بناء القدرات وتقديم الدعم لنقل التكنولوجيا والمعارف.
    Otra consideración importante será la maximización del grado en que el PNUMA puede crear capacidad y apoyar la transferencia de tecnología y conocimientos prácticos. UN وثمة اهتمام آخر يتمثل في تحقيق أقصى مدى لقدرة برنامج البيئة على بناء القدرات ودعم نقل التكنولوجيا والمعارف.
    Objetivo operacional 3. Ciencia, tecnología y conocimientos UN الهدف التنفيذي 3: العلم والتكنولوجيا والمعرفة
    Objetivo operacional 3: Ciencia, tecnología y conocimientos UN الهدف التنفيذي 3: العلم والتكنولوجيا والمعرفة
    El valor de la producción y los niveles de tecnología y conocimientos son muy bajos. UN كما أن قيمة الناتج ومستويات التكنولوجيا والمهارات متدّنية للغاية.
    Es importante prever la inclusión de Estados que tienen tecnología y conocimientos pertinentes en la esfera. UN ومن المهم اتاحة الفرصة ﻹضافة دول تمتلك التكنولوجيا والخبرة اللازمتين في هذا المجال.
    50. El Gobierno subvenciona también los gastos de capacitación relacionados con la adquisición de tecnología y conocimientos técnicos. UN 50- كما تدعم الحكومة نفقات التدريب التي تستتبع ذلك في الحصول على التكنولوجيا والخبرات التكنولوجية.
    Señaló que, a petición de la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones, la secretaría había organizado una mesa redonda sobre la transferencia de tecnología y conocimientos especializados, que se celebraría el martes 9 de diciembre por la mañana. UN ولاحظ أن اﻷمانة نظمت، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، اجتماع مائدة مستديرة يُعقد صباح يوم الثلاثاء ٩ كانون اﻷول/ديسمبر لبحث موضوع نقل التكنولوجيات والدراية الفنية.
    Si lo hicieran, utilizarían tecnología y conocimientos que violarían la legislación en materia de gestión de los derechos digitales. UN وبذلك يستخدمون المعارف والتكنولوجيا التي تتعارض مع القوانين المؤيدة لإدارة الحقوق الرقمية.
    Por último, la oradora pide que se examine en particular la transferencia de tecnología y conocimientos sobre fuentes de energía a los países en desarrollo, por ser una esfera con gran potencial para la cooperación Norte-Sur. UN ختاما، دعت إلى إيلاء اهتمام خاص لنقل تكنولوجيا ومعارف الطاقة إلى البلدان النامية، حيث أن هذا المجال له إمكانيات هائلة للتعاون بين الشمال والجنوب.
    En este contexto, las delegaciones también reconocieron la necesidad de políticas apropiadas de comercio e inversión, así como los posibles beneficios de la inversión extranjera directa con respecto a la transferencia de tecnología y conocimientos. UN وفي هذا السياق، سلمت الوفود بالحاجة إلى الأخذ بسياسات مناسبة في مجالات التجارة والاستثمار، فضلاً عن تسليمها بالفوائد الكامنة في الاستثمار الأجنبي المباشر فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات والمعارف.
    Más de dos tercios de las operaciones de privatización realizadas en los países en desarrollo supusieron la participación de inversores extranjeros como manera de obtener capital, tecnología y conocimientos especializados de gestión. UN وقد اشتمل ما يزيد عن ثلثي جميع صفقات الخصخصة في البلدان النامية على مشاركة مستثمرين أجانب كطريقة للحصول على رأس المال والتكنولوجيا والخبرة الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد