ويكيبيديا

    "tecnologías de la información y la comunicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • تكنولوجيات المعلومات واﻻتصال
        
    • بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    • بتكنولوجيات المعلومات والاتصال
        
    • وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • تكنولوجيات الإعلام والاتصال
        
    • بتكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    • بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • المعلومات والاتصالات والتنمية
        
    • وتكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    Además, se examinan los nuevos retos que plantea la rápida evolución de las tecnologías de la información y la comunicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبحث الفصل التحديات الجديدة الناجمة عن التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Especialmente, dichos expertos reafirmaron la necesidad de que todas las partes interesadas adoptasen medidas concertadas a fin de poder fomentar la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y la comunicación. UN وعلى وجه الخصوص، أكد الخبراء المشاركون في الفريق الحاجة إلى تنسيق جهود جميع الأطراف المعنية إذا أريد تحقيق أهداف ذات قيمة في بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las tecnologías de la información y la comunicación ofrecen a los países la oportunidad única de liberarse de la tiranía de la geografía. UN وتتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصة فريدة للبلدان بغية تحرير أنفسها من تحكم الجغرافيا.
    Innovación en el uso de nuevas tecnologías de la información y la comunicación para aumentar los conocimientos, los acuerdos de cooperación y los sectores interesados. UN النتائج المحققة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة استخداما خلاقا لزيادة المعارف والشراكات والعملاء
    Las tecnologías de la información y la comunicación también abren posibilidades para que los pueblos y las comunidades elijan su propias vías de crecimiento y transformación. UN وتساهم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أيضا في تمكين الأفراد والمجتمعات من اختيار ما يرتضونه من مسارات للنمو والتحول.
    La experiencia ha demostrado que, cuando los gobiernos afrontan estas dificultades, las tecnologías de la información y la comunicación son revolucionarias. UN وقد أثبتت التجارب أنه كلما واجهت الحكومات هذه التحديات بدا أن الأخذ بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يُحدث ثورة تكنولوجية.
    El acceso a las tecnologías de la información y la comunicación sigue siendo de interés fundamental en África. UN وما زال الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال يمثل شاغلا أساسيا في أفريقيا.
    Del mismo modo, gracias a las tecnologías de la información y la comunicación, los bienes y servicios de tales países pueden ofrecerse en el mercado mundial de manera tan eficiente como los de cualquier otro país. UN وبالمثل، يمكن للسلع والخدمات من تلك البلدان أن تعرض في السوق العالمية بنفس الكفاءة التي تعرض بها السلع والخدمات القادمة من أي بلد آخر عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las tecnologías de la información y la comunicación han creado un conjunto de condiciones iguales para grandes y pequeñas empresas a la vez en el mercado mundial. UN وأتاحت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مجال التحرك للشركات الكبيرة والصغيرة على السواء في السوق العالمية.
    - promover el acceso de todas las tecnologías de la información y la comunicación, apoyando la instalación de puntos de acceso públicos; UN تعزيز وصول الجميع إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق دعم توفير مراكز عامة للوصول إليها؛
    - promover la inversión en el sector de las tecnologías de la información y la comunicación. UN ترويج الاستثمار في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Para demostrar la necesidad de una más intensa cooperación cabe señalar el empleo de las tecnologías de la información y la comunicación para la odiosa trata de seres humanos. UN ولتوضيح الحاجة إلى تعاون أعمق، ننبه إلى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاتجار المشين بالأشخاص.
    tecnologías de la información y la comunicación para la integración regional UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التكامل الإقليمي
    La eficacia lograda mediante tal racionalización debería utilizarse para fortalecer las tecnologías de la información y la comunicación de la Corte. UN وينبغي استخدام جوانب الكفاءة التي تتحقق من هذا التبسيط في تعزيز بنية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المحكمة.
    tecnologías de la información y la comunicación para el desarrollo UN تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    tecnologías de la información y la comunicación para el desarrollo sostenible UN تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية المستدامة
    La falta de acceso a las tecnologías de la información y la comunicación sigue siendo una gran desventaja para los jóvenes. UN 13 - إن الافتقار إلى الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ما زال هو التحدي الرئيسي، الذي يواجه الشباب.
    Fondo Fiduciario para la promoción de las tecnologías de la información y la comunicación en Egipto UN الصندوق الاستئماني لمصر المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Las causas de estos cambios han sido las mejoras en las tecnologías de la información y la comunicación y los deseos personales de descubrimiento y desarrollo. UN وقد نشأ ذلك عن التحسينات التي شهدتها تكنولوجيا المعلومات والاتصال ومن خلال الرغبات الشخصية في التنمية والتطور.
    Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre tecnologías de la información y la comunicación para el Desarrollo UN نائبا رئيس الفريق العامل المعني بتكنولوجيات المعلومات والاتصال المتعلقة بالتنمية الحواشي
    C. Mejor conocimiento del comercio electrónico y las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) para el desarrollo UN جيم - زيادة الوعي بتسخير التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Si bien esto ha sido un beneficio para nosotros, encontramos ahora que es completamente imprescindible que los países en desarrollo puedan aprovechar las tecnologías de la información y la comunicación. UN ورغم أن هذا كان نعمة لنا، فإننا نجد من الأمور الحتمية تماما الآن تثبيت البلدان النامية في تكنولوجيات الإعلام والاتصال.
    Con ese fin, hemos decidido celebrar en el presente bienio una conferencia ministerial de la francofonía sobre las tecnologías de la información y la comunicación. UN ولهذا الغرض، قررنا عقد مؤتمر وزاري للفرانكوفونية معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصال في أثناء فترة السنتين الحالية.
    Las organizaciones informativas deben suministrar tecnologías de la información y la comunicación a los países en desarrollo, a fin de promover el acceso universal a la información y ayudar a desarrollar recursos humanos en esas esferas. UN وينبغي أن تقوم المؤسسات المعنية بشؤون الإعلام بتزويد البلدان النامية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تشجيعا لتمكن الجميع من الحصول على المعلومات ومساعدة على تطوير الموارد البشرية في هذا المجال.
    Al Grupo le complacía también que la UNCTAD hubiese ampliado ahora su campo de acción para abordar cuestiones en la esfera de las tecnologías de la información y la comunicación al servicio del desarrollo. UN وأكد ارتياح المجموعة كذلك لأن للأونكتاد الآن مجالاً أفسح لمعالجة قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.
    :: Los medios de comunicación y las tecnologías de la información y la comunicación. UN :: وسائل الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد