Además, se examinan los nuevos retos que plantea la rápida evolución de las tecnologías de la información y la comunicación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبحث الفصل التحديات الجديدة الناجمة عن التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Especialmente, dichos expertos reafirmaron la necesidad de que todas las partes interesadas adoptasen medidas concertadas a fin de poder fomentar la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y la comunicación. | UN | وعلى وجه الخصوص، أكد الخبراء المشاركون في الفريق الحاجة إلى تنسيق جهود جميع الأطراف المعنية إذا أريد تحقيق أهداف ذات قيمة في بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Las tecnologías de la información y la comunicación ofrecen a los países la oportunidad única de liberarse de la tiranía de la geografía. | UN | وتتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصة فريدة للبلدان بغية تحرير أنفسها من تحكم الجغرافيا. |
Innovación en el uso de nuevas tecnologías de la información y la comunicación para aumentar los conocimientos, los acuerdos de cooperación y los sectores interesados. | UN | النتائج المحققة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة استخداما خلاقا لزيادة المعارف والشراكات والعملاء |
Las tecnologías de la información y la comunicación también abren posibilidades para que los pueblos y las comunidades elijan su propias vías de crecimiento y transformación. | UN | وتساهم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أيضا في تمكين الأفراد والمجتمعات من اختيار ما يرتضونه من مسارات للنمو والتحول. |
La experiencia ha demostrado que, cuando los gobiernos afrontan estas dificultades, las tecnologías de la información y la comunicación son revolucionarias. | UN | وقد أثبتت التجارب أنه كلما واجهت الحكومات هذه التحديات بدا أن الأخذ بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يُحدث ثورة تكنولوجية. |
El acceso a las tecnologías de la información y la comunicación sigue siendo de interés fundamental en África. | UN | وما زال الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال يمثل شاغلا أساسيا في أفريقيا. |
Del mismo modo, gracias a las tecnologías de la información y la comunicación, los bienes y servicios de tales países pueden ofrecerse en el mercado mundial de manera tan eficiente como los de cualquier otro país. | UN | وبالمثل، يمكن للسلع والخدمات من تلك البلدان أن تعرض في السوق العالمية بنفس الكفاءة التي تعرض بها السلع والخدمات القادمة من أي بلد آخر عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Las tecnologías de la información y la comunicación han creado un conjunto de condiciones iguales para grandes y pequeñas empresas a la vez en el mercado mundial. | UN | وأتاحت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مجال التحرك للشركات الكبيرة والصغيرة على السواء في السوق العالمية. |
- promover el acceso de todas las tecnologías de la información y la comunicación, apoyando la instalación de puntos de acceso públicos; | UN | تعزيز وصول الجميع إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق دعم توفير مراكز عامة للوصول إليها؛ |
- promover la inversión en el sector de las tecnologías de la información y la comunicación. | UN | ترويج الاستثمار في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Para demostrar la necesidad de una más intensa cooperación cabe señalar el empleo de las tecnologías de la información y la comunicación para la odiosa trata de seres humanos. | UN | ولتوضيح الحاجة إلى تعاون أعمق، ننبه إلى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاتجار المشين بالأشخاص. |
tecnologías de la información y la comunicación para la integración regional | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التكامل الإقليمي |
La eficacia lograda mediante tal racionalización debería utilizarse para fortalecer las tecnologías de la información y la comunicación de la Corte. | UN | وينبغي استخدام جوانب الكفاءة التي تتحقق من هذا التبسيط في تعزيز بنية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المحكمة. |
tecnologías de la información y la comunicación para el desarrollo | UN | تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
tecnologías de la información y la comunicación para el desarrollo sostenible | UN | تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية المستدامة |
La falta de acceso a las tecnologías de la información y la comunicación sigue siendo una gran desventaja para los jóvenes. | UN | 13 - إن الافتقار إلى الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ما زال هو التحدي الرئيسي، الذي يواجه الشباب. |
Fondo Fiduciario para la promoción de las tecnologías de la información y la comunicación en Egipto | UN | الصندوق الاستئماني لمصر المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Las causas de estos cambios han sido las mejoras en las tecnologías de la información y la comunicación y los deseos personales de descubrimiento y desarrollo. | UN | وقد نشأ ذلك عن التحسينات التي شهدتها تكنولوجيا المعلومات والاتصال ومن خلال الرغبات الشخصية في التنمية والتطور. |
Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre tecnologías de la información y la comunicación para el Desarrollo | UN | نائبا رئيس الفريق العامل المعني بتكنولوجيات المعلومات والاتصال المتعلقة بالتنمية الحواشي |
C. Mejor conocimiento del comercio electrónico y las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) para el desarrollo | UN | جيم - زيادة الوعي بتسخير التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
Si bien esto ha sido un beneficio para nosotros, encontramos ahora que es completamente imprescindible que los países en desarrollo puedan aprovechar las tecnologías de la información y la comunicación. | UN | ورغم أن هذا كان نعمة لنا، فإننا نجد من الأمور الحتمية تماما الآن تثبيت البلدان النامية في تكنولوجيات الإعلام والاتصال. |
Con ese fin, hemos decidido celebrar en el presente bienio una conferencia ministerial de la francofonía sobre las tecnologías de la información y la comunicación. | UN | ولهذا الغرض، قررنا عقد مؤتمر وزاري للفرانكوفونية معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصال في أثناء فترة السنتين الحالية. |
Las organizaciones informativas deben suministrar tecnologías de la información y la comunicación a los países en desarrollo, a fin de promover el acceso universal a la información y ayudar a desarrollar recursos humanos en esas esferas. | UN | وينبغي أن تقوم المؤسسات المعنية بشؤون الإعلام بتزويد البلدان النامية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تشجيعا لتمكن الجميع من الحصول على المعلومات ومساعدة على تطوير الموارد البشرية في هذا المجال. |
Al Grupo le complacía también que la UNCTAD hubiese ampliado ahora su campo de acción para abordar cuestiones en la esfera de las tecnologías de la información y la comunicación al servicio del desarrollo. | UN | وأكد ارتياح المجموعة كذلك لأن للأونكتاد الآن مجالاً أفسح لمعالجة قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية. |
:: Los medios de comunicación y las tecnologías de la información y la comunicación. | UN | :: وسائل الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصال. |