Él dijo: 'Escojamos del telegrama de Khrushchov las cosas que nos gustan y pretendamos que el resto no existe.' | Open Subtitles | حيث قال: دعونا نأخذ من برقية خروشوف الأمور التي تروقنا وندعي أن البقية ليست كما نحب |
La filtración del telegrama de la BNUB también produjo un deterioro de las relaciones entre esa Oficina y el Gobierno. | UN | 8 - كما أدى تسرب برقية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى تدهور العلاقة بين المكتب والحكومة. |
Hay otro telegrama de Peter. Están en Glen Falls, Michigan. | Open Subtitles | هذه برقية أخرى من بيتر انهم عند شلالات جلين فى ميتشغان |
Hemos recibido un telegrama de la penitenciaría. | Open Subtitles | لقد تلقينا برقية من السجن التأديبى |
He recibido un telegrama de Lincoln. Deshazte de este payaso, ¿quieres? | Open Subtitles | انها برقية وصلتني من لينكولن هل لك ان تتخلص من هذا ؟ |
Sí, me imagino que recibiré un telegrama de la reina. | Open Subtitles | أجل. ستأتيني برقية من الملكة، كما أعتقد. |
Bueno, realmente, Lord Smithwick hace poco tiempo, recibí un telegrama de Holmes instruyéndome para que tomara nota de los detalles y comience la investigación... | Open Subtitles | فى الواقع, يا لورد سميثويك منذ قليل, وصلتنى برقية من هولمز يطلب منى ان اعرف التفاصيل |
El 26 de octubre, con la tensión en aumento, Kennedy recibió un telegrama de Khrushchov. | Open Subtitles | في السادس وعشرين من أكتوبر ومع تصاعد حدة التوتر تلقى كينيدي برقية من خروشوف |
El telegrama de Kennan de la Embajada en Moscú hizo historia: | Open Subtitles | أصبحت برقية كينان من سفارة موسكو برقية تاريخية |
Dos semanas despues, recibí un telegrama de Marilyn, preguntandome si quería seguir con la película y si podía lograr que el estudio retomara el filme. | Open Subtitles | فيما خلف الكواليس، كانت مارلين تنفذ حملة مع الممثلين الآخرين لتعيد الفيلم للتنفيذ مرة أخرى بعد عدة أسابيع تلقيت برقية |
Raymond recibirá el telegrama de la muerte de su padre. | Open Subtitles | رايموند سيتسلم برقية مذكور فيها أن والده توفى. |
Parecía convencida de que envié un estúpido telegrama de ruptura. | Open Subtitles | بدت مقتنعة بأنني أرسلت له برقية أطلب بها الإنفصال |
Lo que debería hacer, ya que tú no tienes experiencia, es ayudarte a redactar un telegrama de vuelta al Gral. Negro como pedía." | Open Subtitles | ما علي فعله فيما لا تمتلك أي خبرة هو مساعدتك بتشكيل برقية رد إلى الجنرال الصغير كما طلب |
Eso es peor que recibir un telegrama de cumpleaños de Zinédine Zidane. | Open Subtitles | هذا سيؤلمك أكثر من الحصول على برقية عيد ميلاد من زين الدين زيدان |
Es un telegrama de hace dos días, del ejército al corregidor. | Open Subtitles | إنها برقية من يومين أُرسِلت من الجيش إلى النائب. |
Y hoy... he recibido un telegrama de Sudáfrica confirmando la muerte del Sr. Andrew Restarick, hace ya un año. | Open Subtitles | و اليوم تلقيت برقية من جنوب أفريقيا تؤكد وفاة السيد أندروا ريستارك منذ سنة |
Acabo de recibir un telegrama de Martina Navratilova diciendo que no puede ser nuestra oficiante porque nunca lo ha hecho antes y porque tampoco nos conoce de verdad a ninguna. | Open Subtitles | لقد وصلتني برقية للتو من مارتينا نافراتيلوفا بانها لن تكون الكاهنه لأنه لم يسبق لها فعل ذلك ولا تعرف أحدنا |
20. telegrama de fecha 19 de junio de 1954 dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores de Guatemala | UN | ٠٢- برقية مؤرخة في ٩١ حزيران/يونيه ٤٥٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير العلاقات الخارجية لغواتيمالا |
32. telegrama de fecha 18 de mayo de 1960 dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas | UN | ٢٣- برقية مؤرخة في ٨١ أيار/مايو ٠٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية |
41. telegrama de fecha 5 de mayo de 1963 dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Haití | UN | ١٤- برقية مؤرخة في ٥ أيار/مايو ٣٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية جمهورية هايتي |