"telegrama de" - Translation from Spanish to Arabic

    • برقية
        
    Él dijo: 'Escojamos del telegrama de Khrushchov las cosas que nos gustan y pretendamos que el resto no existe.' Open Subtitles حيث قال: دعونا نأخذ من برقية خروشوف الأمور التي تروقنا وندعي أن البقية ليست كما نحب
    La filtración del telegrama de la BNUB también produjo un deterioro de las relaciones entre esa Oficina y el Gobierno. UN 8 - كما أدى تسرب برقية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى تدهور العلاقة بين المكتب والحكومة.
    Hay otro telegrama de Peter. Están en Glen Falls, Michigan. Open Subtitles هذه برقية أخرى من بيتر انهم عند شلالات جلين فى ميتشغان
    Hemos recibido un telegrama de la penitenciaría. Open Subtitles لقد تلقينا برقية من السجن التأديبى
    He recibido un telegrama de Lincoln. Deshazte de este payaso, ¿quieres? Open Subtitles انها برقية وصلتني من لينكولن هل لك ان تتخلص من هذا ؟
    Sí, me imagino que recibiré un telegrama de la reina. Open Subtitles أجل. ستأتيني برقية من الملكة، كما أعتقد.
    Bueno, realmente, Lord Smithwick hace poco tiempo, recibí un telegrama de Holmes instruyéndome para que tomara nota de los detalles y comience la investigación... Open Subtitles فى الواقع, يا لورد سميثويك منذ قليل, وصلتنى برقية من هولمز يطلب منى ان اعرف التفاصيل
    El 26 de octubre, con la tensión en aumento, Kennedy recibió un telegrama de Khrushchov. Open Subtitles في السادس وعشرين من أكتوبر ومع تصاعد حدة التوتر تلقى كينيدي برقية من خروشوف
    El telegrama de Kennan de la Embajada en Moscú hizo historia: Open Subtitles أصبحت برقية كينان من سفارة موسكو برقية تاريخية
    Dos semanas despues, recibí un telegrama de Marilyn, preguntandome si quería seguir con la película y si podía lograr que el estudio retomara el filme. Open Subtitles فيما خلف الكواليس، كانت مارلين تنفذ حملة مع الممثلين الآخرين لتعيد الفيلم للتنفيذ مرة أخرى بعد عدة أسابيع تلقيت برقية
    Raymond recibirá el telegrama de la muerte de su padre. Open Subtitles رايموند سيتسلم برقية مذكور فيها أن والده توفى.
    Parecía convencida de que envié un estúpido telegrama de ruptura. Open Subtitles بدت مقتنعة بأنني أرسلت له برقية أطلب بها الإنفصال
    Lo que debería hacer, ya que tú no tienes experiencia, es ayudarte a redactar un telegrama de vuelta al Gral. Negro como pedía." Open Subtitles ما علي فعله فيما لا تمتلك أي خبرة هو مساعدتك بتشكيل برقية رد إلى الجنرال الصغير كما طلب
    Eso es peor que recibir un telegrama de cumpleaños de Zinédine Zidane. Open Subtitles هذا سيؤلمك أكثر من الحصول على برقية عيد ميلاد من زين الدين زيدان
    Es un telegrama de hace dos días, del ejército al corregidor. Open Subtitles إنها برقية من يومين أُرسِلت من الجيش إلى النائب.
    Y hoy... he recibido un telegrama de Sudáfrica confirmando la muerte del Sr. Andrew Restarick, hace ya un año. Open Subtitles و اليوم تلقيت برقية من جنوب أفريقيا تؤكد وفاة السيد أندروا ريستارك منذ سنة
    Acabo de recibir un telegrama de Martina Navratilova diciendo que no puede ser nuestra oficiante porque nunca lo ha hecho antes y porque tampoco nos conoce de verdad a ninguna. Open Subtitles لقد وصلتني برقية للتو من مارتينا نافراتيلوفا بانها لن تكون الكاهنه لأنه لم يسبق لها فعل ذلك ولا تعرف أحدنا
    20. telegrama de fecha 19 de junio de 1954 dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores de Guatemala UN ٠٢- برقية مؤرخة في ٩١ حزيران/يونيه ٤٥٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير العلاقات الخارجية لغواتيمالا
    32. telegrama de fecha 18 de mayo de 1960 dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas UN ٢٣- برقية مؤرخة في ٨١ أيار/مايو ٠٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    41. telegrama de fecha 5 de mayo de 1963 dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Haití UN ١٤- برقية مؤرخة في ٥ أيار/مايو ٣٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية جمهورية هايتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more