ويكيبيديا

    "televisión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلفزيون
        
    • تليفزيون
        
    • التلفزيون
        
    • وتلفزيون
        
    • التلفزيوني
        
    • التلفزيونية
        
    • وتليفزيون
        
    • تلفزيونية
        
    • والتلفزيون
        
    • تلفزيوني
        
    • التلفاز
        
    • الإذاعي في
        
    • التليفزيون ذات
        
    • التليفزيون في
        
    • التلفزة
        
    La Televisión de las Naciones Unidas está preparando un documental sobre las armas pequeñas en Sudáfrica y en Mozambique. UN ويعمل تلفزيون الأمم المتحدة حاليا على إنتاج فيلم وثائقي عن الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا وموزامبيق.
    Gracias a los satélites, los televidentes de más de 156 países tienen actualmente acceso a programas de Televisión de Myanmar. UN وبفضل استخدام اثنين من السواتل، أصبحت برامج تلفزيون ميانمار متاحة حاليا للمشاهدين في أكثر من 150 بلدا.
    :: Primera mujer nombrada Directora General de Televisión de Bangladesh (BTV), 2005 UN :: أول امرأة تتولى منصب مدير عام تلفزيون بنغلاديش 2005
    60.000 toneladas de equipos refrigerantes y una antena de Televisión de 110 metros. Open Subtitles ومن 60.000 طن من أجهزة التبريد وهوائى تليفزيون ارتفاعه 360 قدم
    Ya se están produciendo algunos programas y existe un acuerdo en principio para iniciar una serie experimental de programas en la Televisión de Croacia. UN فإنتاج البرامج يجري بالفعل، وقد تم الاتفاق من حيث المبدأ على الشروع في سلسلة رائدة من البرامج على التلفزيون الكرواتي.
    4. La radio y la Televisión de Kirkuk emitirán programas especiales en siriaco. UN ٤ - استخدام برامج خاصة باللغة السريانية في اﻹذاعة وتلفزيون كركوك.
    ii) Producciones para Televisión de la UNPROFOR UN ' ٢ ' اﻹنتاج التلفزيوني لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    La Televisión de las Naciones Unidas reseña las sesiones de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad las conferencias de prensa y otras actividades. UN يغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية واﻷحداث اﻷخرى.
    De hecho, el texto de mi presentación y mi comparecencia ante el Comité Especial han sido transmitidos por la Televisión de Gibraltar y se ha publicado ampliamente en nuestra propia prensa. UN وبالفعل أذاع نص بياني ومثولي أمام اللجنة الخاصة تلفزيون جبل طارق وقامت بتناولهما صحافتنا على نطاق واسع.
    La Televisión de las Naciones Unidas reseña las sesiones de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad, las conferencias de prensa y otras actividades. UN يغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية واﻷحداث اﻷخرى.
    La Televisión de las Naciones Unidas cubre las sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, conferencias de prensa y otros actos. UN ويغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من اﻷحداث.
    Algunos albaneses que pueden permitírselo reciben por satélite las emisiones de la Televisión de Albania. UN ويستقبل بعض اﻷلبان ارسال تلفزيون البانيا عن طريق القمر الصناعي إذا استطاعوا ذلك مالياً.
    Todos los días se dispondrá de material de noticias de la Conferencia producido por los servicios de Televisión de las Naciones Unidas. UN وسيتيح تلفزيون اﻷمم المتحدة يوميا نشرة تلفزيونية وسجلا مصورا ﻷنباء المؤتمر.
    Los Servicios de Radio y Televisión de Serbia propalan un programa diario de 15 minutos de duración en búlgaro por intermedio de la emisora Radio Nis. UN وتبث محطة تليفزيون وإذاعة صربيا برنامجا يوميا مدته ١٥ دقيقة باللغة البلغارية عن طريق محطة إذاعة نِس.
    Además, la Televisión de Belgrado propala un noticiario semanal de 15 minutos. UN وعلاوة على ذلك، تبث محطة تليفزيون بلغراد نشرة إخبارية أسبوعية مدتها ١٥ دقيقة.
    Acontecimientos atendidos por la Televisión de las Naciones Unidas UN اﻷحداث التي يغطيها تليفزيون اﻷمم المتحدة
    Sin embargo, en el canal oficial de Televisión de Hamas, el portavoz de Hamas, Hossam Badran, glorificó el ataque. UN ومع ذلك، فقد قام حسام بدران المتحدث باسم حماس بتمجيد الهجوم على شاشات التلفزيون الرسمي لحماس.
    La versión abreviada de esta noche palidece en comparación, aunque es superior a cualquier otra cosa de la Televisión de hoy. Open Subtitles الليلة النسخة تتضائل وبعد المقارنة في رأيي المتواضع هو أعلى بكثير من أي شيء على شاشة التلفزيون اليوم
    La radio y la Televisión de Bangladesh consagraron una atención especial a los actos celebrados con ocasión del Día de los Derechos Humanos. UN وقدمت إذاعة وتلفزيون بنغلاديش تغطية خاصة لاحتفالات يوم حقوق اﻹنسان. هــراري
    La mayoría de los isleños reciben transmisiones de Televisión de la base de las Fuerzas Británicas en Mount Pleasant. UN ويستقبل معظم سكان الجزيرة البث التلفزيوني من قاعدة القوات البريطانية في ماونت بلزانت.
    Se está acercando rápidamente el día en que sólo se necesitará un colgador de ropa para recibir las emisiones de Televisión de todo el mundo. UN ولكن سيأتي سريعا اليوم الذي سيمكن فيه استقبال الاذاعات التلفزيونية من العالم كله باستخدام مجرد شماعة ملابس.
    La radio y la Televisión de Pristina transmiten corrientemente programas en albanés y también se publican en ese idioma 22 periódicos y revistas de la provincia. UN وتبث إذاعة وتليفزيون بريستينا برامج منتظمة باللغة اﻷلبانية، كما تصدر ٢٢ صحيفة ومجلة في المقاطعة باللغة اﻷلبانية.
    Programas de Televisión de información sobre reuniones y actividades especiales producidos y diestribuidos UN تغطية تلفزيونية منتجة وموزعة لاجتماعات وفعاليات
    Se producen normalmente programas de radio y televisión en diversos idiomas que se emiten por las estaciones nacionales de radio y Televisión de todo el mundo. UN وتنتج اﻹدارة هذه البرامج بصورة منتظمة بمختلف اللغات وتبثها محطات اﻹذاعة والتلفزيون في شتى أنحاء العالم.
    El resultado fue la presentación por Televisión de un programa destinado a los jóvenes de toda la nación y la redacción de un texto útil y de fácil consulta para el lector. UN وأسفر هذا المشروع عن إنتاج برنامج تلفزيوني موجه إلى شباب الأمة ومخطوط يُعتزم استخدامه في إنتاج كتاب.
    ¿Cómo ir más allá de la amargura, la tristeza y el letargo viendo la Televisión de forma desmedida mientras como helado? TED كيف لي أن أتخطى المرارة والحزن والبلادة ومشاهدة التلفاز بشكل مفرط بينما أتناول الآيس كريم.
    La información se distribuye diariamente mediante satélite a estaciones de Televisión de todo el mundo por conducto de los principales retransmisores de noticias de televisión. UN وترسل التغطيات يوميا عبر السواتل إلى محطات البث الإذاعي في كل أنحاء العالم، عن طريق المحطات الرئيسية لإعادة بث الأنباء التلفزيونية.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de sistemas de Televisión de circuito cerrado en Sujumi, Zugdidi y Gali UN :: تشغيل وصيانة نظم أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي
    Se han adoptado medidas de rectificación para eliminar las deficiencias en los procedimientos de contabilidad y control en el Servicio de Televisión de la Sede. UN اتخذت تدابير تصحيحية لمعالجة أوجه القصور في إجراءات المحاسبة والمراقبة فيما يتعلق بدائرة التليفزيون في المقر.
    El orador añade que, a principios de 1998, un equipo de la Televisión de la Suiza Romanda visitó varias prisiones y filmó un reportaje que ha sido difundido en Suiza. UN وأضاف السيد سويلم قائلا إن فريقاً من العاملين في التلفزة السويسرية للكانتونات الناطقة بالفرنسية قام، في أوائل ٨٩٩١، بزيارات للسجون وأعد برنامجاً تلفزيونياً أذيع في سويسرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد