Esta última cuestión debería tratarse por separado en el contexto del tema relativo a la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي معالجة المسألة اﻷخيرة على حدة في سياق البند المتعلق بالحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema relativo a la cuestión de Chipre se asigne en el momento oportuno durante el período de sesiones. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة. |
Así pues, el tema relativo a la eliminación de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena pasó a ser el tema 3 del programa. | UN | وبالتالي فقد أصبح البند المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير البند الثالث من جدول الأعمال. |
Así pues, el tema relativo a la trata de personas pasó a ser el tema 3 del programa. | UN | وبذلك، أصبح البند المتعلق بالاتجار بالأشخاص البند الثالث من بنود جدول الأعمال. |
Por lo tanto, mi delegación participará con especial interés en las deliberaciones sobre el tema relativo a la creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | لذلك سيشارك وفدي باهتمام خاص في المناقشات بشأن البند الخاص بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema relativo a la cuestión de Chipre se asigne a su debido tiempo durante el período de sesiones. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة. |
Los Estados pueden continuar tomando parte en el debate general sobre el tema relativo a la información, en sesiones plenarias. | UN | ويمكن للدول أن تواصل المشاركة في الحوار بشأن البند المتعلق بالإعلام في الجلسات العامة للدورة. |
Así pues, el tema relativo a la explotación de niños pasó a ser el tema 3 del programa. | UN | وبذلك، أصبح البند المتعلق باستغلال الأطفال البند الثالث من بنود جدول الأعمال. |
En el período de sesiones anterior de la Asamblea General, el debate sobre este tema se celebró de forma simultánea con el del tema relativo a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الدورة السابقة للجمعية العامة، أُجريت مناقشة بشأن هذا البند في آن واحد مع مناقشة البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
Así pues, el tema relativo a la discriminación pasó a ser el tema 3 del programa. | UN | وبذلك، أصبح البند المتعلق بالتمييز البند الثالث من بنود جدول الأعمال. |
La inclusión en el programa del tema relativo a la reforma del Consejo de Seguridad es oportuna. | UN | إن إدراج البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن في جدول الأعمال جاء في حينه. |
En estas circunstancias, la Secretaría debería darle todas las explicaciones debidas antes de que tome una decisión, en particular en lo que respecta al tema relativo a la administración de justicia. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يتعين على الأمانة العامة أن تحيطها علما بجميع التفسيرات اللازمة قبل اتخاذ قرار بهذا الشأن، ولا سيما بشأن البند المتعلق بإقامة العدل. |
Su delegación espera con interés particular la continuación del debate en el contexto del tema relativo a la administración de justicia. | UN | وذكر أن وفده يتطلع، على الخصوص، إلى استمرار المناقشة في إطار البند المتعلق بإقامة العدل. |
El Sindicato quisiera que se le permitiera presentar observaciones detalladas sobre la cuestión durante el examen del tema relativo a la administración de justicia. | UN | وأضافت أن النقابة تود إتاحة الفرصة لها لتقديم ملاحظات مفصلة بشأن هذا الموضوع لدى بحث البند المتعلق بإقامة العدل. |
La delegación de la República Centroafricana se opone enérgicamente a la inclusión del tema relativo a la admisión de Taiwán como Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك، فإن وفد جمهورية أفريقيا الوسطى يعارض بشدة إدراج البند المتعلق بعضوية تايوان في الأمم المتحدة في جدول الأعمال. |
Mi delegación apoya la recomendación de la Mesa de no incluir el tema relativo a la representación de Taiwán en el programa. | UN | ويؤيد وفدي التوصية التي قدمها المكتب بعدم إدراج البند المتعلق بتمثيل تايوان في جدول الأعمال. |
Dominica apoya la recomendación de la Mesa de excluir del programa del sexagésimo segundo período de sesiones el tema relativo a la admisión de Taiwán como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد دومينيكا توصية المكتب باستبعاد البند المتعلق بعضوية تايوان في الأمم المتحدة من جدول أعمال الدورة الثانية والستين. |
Desde el segundo período de sesiones, se ha incluido sistemáticamente en el programa provisional de la Comisión el tema relativo a la capacitación y la asistencia técnica. | UN | ومنذ الدورة الثانية، دأبت اللجنة على إدراج البند المتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية في جدول أعمالها المؤقت. |
No puedo dejar de destacar la importancia del tema relativo a la transferencia ilícita de armas. Este es un fenómeno extremadamente grave para las sociedades contemporáneas. Está vinculado con el crimen organizado y con el terrorismo. | UN | ولا يفوتني أن أذكر بأهمية البند الخاص بالنقل غير المشروع لﻷسلحة لما تمثله هذه الظاهرة من أخطار على المجتمعات العصرية، بما لها من صلات بالجريمة المنظمة والارهاب. |
Para concluir quisiera referirme al tema relativo a la ampliación de la Conferencia que en nuestra opinión no debería afectar negativamente, de ninguna manera, la efectividad de sus trabajos. | UN | وأود في ختام كلمتي أن أُشير إلى البند المتصل بتوسيع نطاق المؤتمر الذي نرى أنه لن يكون له أي تأثير سلبي على فعالية أعمال المؤتمر بأي حال من الأحوال. |
La Comisión tomó nota de que, de conformidad con la resolución 50/27 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos había proseguido su examen, con carácter prioritario, del tema relativo a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. | UN | ٣٧ - لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واصلت، عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢، نظرها على سبيل اﻷولوية في بند جدول اﻷعمال المتعلق باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
El Grupo de los 77 y China siguen otorgando gran importancia a este tema relativo a la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وتولي مجموعة اﻟ ٧٧ والصين اهتماما كبيرا لهذا البند المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة كما تعلق عليه أهمية كبيرة. |
Toma nota además de lo confirmado por el Presidente en el sentido de que la cuestión de la Antártida se estudiará en el marco del tema relativo a la seguridad internacional. | UN | وأحاط علما بالاضافة الى ذلك بما أكده الرئيس من أن مسألة انتاركتيكا ستبحث في اطار الموضوع المتعلق باﻷمن الدولي. |