"tema relativo a la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البند المتعلق
        
    • البند الخاص
        
    • البند المتصل
        
    • بند جدول اﻷعمال المتعلق
        
    • البند المعني
        
    • الموضوع المتعلق
        
    Esta última cuestión debería tratarse por separado en el contexto del tema relativo a la situación financiera de las Naciones Unidas. UN وينبغي معالجة المسألة اﻷخيرة على حدة في سياق البند المتعلق بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema relativo a la cuestión de Chipre se asigne en el momento oportuno durante el período de sesiones. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة.
    Así pues, el tema relativo a la eliminación de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena pasó a ser el tema 3 del programa. UN وبالتالي فقد أصبح البند المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير البند الثالث من جدول الأعمال.
    Así pues, el tema relativo a la trata de personas pasó a ser el tema 3 del programa. UN وبذلك، أصبح البند المتعلق بالاتجار بالأشخاص البند الثالث من بنود جدول الأعمال.
    Por lo tanto, mi delegación participará con especial interés en las deliberaciones sobre el tema relativo a la creación de zonas libres de armas nucleares. UN لذلك سيشارك وفدي باهتمام خاص في المناقشات بشأن البند الخاص بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema relativo a la cuestión de Chipre se asigne a su debido tiempo durante el período de sesiones. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة.
    Los Estados pueden continuar tomando parte en el debate general sobre el tema relativo a la información, en sesiones plenarias. UN ويمكن للدول أن تواصل المشاركة في الحوار بشأن البند المتعلق بالإعلام في الجلسات العامة للدورة.
    Así pues, el tema relativo a la explotación de niños pasó a ser el tema 3 del programa. UN وبذلك، أصبح البند المتعلق باستغلال الأطفال البند الثالث من بنود جدول الأعمال.
    En el período de sesiones anterior de la Asamblea General, el debate sobre este tema se celebró de forma simultánea con el del tema relativo a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي الدورة السابقة للجمعية العامة، أُجريت مناقشة بشأن هذا البند في آن واحد مع مناقشة البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Así pues, el tema relativo a la discriminación pasó a ser el tema 3 del programa. UN وبذلك، أصبح البند المتعلق بالتمييز البند الثالث من بنود جدول الأعمال.
    La inclusión en el programa del tema relativo a la reforma del Consejo de Seguridad es oportuna. UN إن إدراج البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن في جدول الأعمال جاء في حينه.
    En estas circunstancias, la Secretaría debería darle todas las explicaciones debidas antes de que tome una decisión, en particular en lo que respecta al tema relativo a la administración de justicia. UN وفي مثل هذه الحالات، يتعين على الأمانة العامة أن تحيطها علما بجميع التفسيرات اللازمة قبل اتخاذ قرار بهذا الشأن، ولا سيما بشأن البند المتعلق بإقامة العدل.
    Su delegación espera con interés particular la continuación del debate en el contexto del tema relativo a la administración de justicia. UN وذكر أن وفده يتطلع، على الخصوص، إلى استمرار المناقشة في إطار البند المتعلق بإقامة العدل.
    El Sindicato quisiera que se le permitiera presentar observaciones detalladas sobre la cuestión durante el examen del tema relativo a la administración de justicia. UN وأضافت أن النقابة تود إتاحة الفرصة لها لتقديم ملاحظات مفصلة بشأن هذا الموضوع لدى بحث البند المتعلق بإقامة العدل.
    La delegación de la República Centroafricana se opone enérgicamente a la inclusión del tema relativo a la admisión de Taiwán como Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN ولذلك، فإن وفد جمهورية أفريقيا الوسطى يعارض بشدة إدراج البند المتعلق بعضوية تايوان في الأمم المتحدة في جدول الأعمال.
    Mi delegación apoya la recomendación de la Mesa de no incluir el tema relativo a la representación de Taiwán en el programa. UN ويؤيد وفدي التوصية التي قدمها المكتب بعدم إدراج البند المتعلق بتمثيل تايوان في جدول الأعمال.
    Dominica apoya la recomendación de la Mesa de excluir del programa del sexagésimo segundo período de sesiones el tema relativo a la admisión de Taiwán como Miembro de las Naciones Unidas. UN وتؤيد دومينيكا توصية المكتب باستبعاد البند المتعلق بعضوية تايوان في الأمم المتحدة من جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    Desde el segundo período de sesiones, se ha incluido sistemáticamente en el programa provisional de la Comisión el tema relativo a la capacitación y la asistencia técnica. UN ومنذ الدورة الثانية، دأبت اللجنة على إدراج البند المتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية في جدول أعمالها المؤقت.
    No puedo dejar de destacar la importancia del tema relativo a la transferencia ilícita de armas. Este es un fenómeno extremadamente grave para las sociedades contemporáneas. Está vinculado con el crimen organizado y con el terrorismo. UN ولا يفوتني أن أذكر بأهمية البند الخاص بالنقل غير المشروع لﻷسلحة لما تمثله هذه الظاهرة من أخطار على المجتمعات العصرية، بما لها من صلات بالجريمة المنظمة والارهاب.
    Para concluir quisiera referirme al tema relativo a la ampliación de la Conferencia que en nuestra opinión no debería afectar negativamente, de ninguna manera, la efectividad de sus trabajos. UN وأود في ختام كلمتي أن أُشير إلى البند المتصل بتوسيع نطاق المؤتمر الذي نرى أنه لن يكون له أي تأثير سلبي على فعالية أعمال المؤتمر بأي حال من الأحوال.
    La Comisión tomó nota de que, de conformidad con la resolución 50/27 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos había proseguido su examen, con carácter prioritario, del tema relativo a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN ٣٧ - لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واصلت، عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢، نظرها على سبيل اﻷولوية في بند جدول اﻷعمال المتعلق باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي.
    El Grupo de los 77 y China siguen otorgando gran importancia a este tema relativo a la situación financiera de las Naciones Unidas. UN وتولي مجموعة اﻟ ٧٧ والصين اهتماما كبيرا لهذا البند المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة كما تعلق عليه أهمية كبيرة.
    Toma nota además de lo confirmado por el Presidente en el sentido de que la cuestión de la Antártida se estudiará en el marco del tema relativo a la seguridad internacional. UN وأحاط علما بالاضافة الى ذلك بما أكده الرئيس من أن مسألة انتاركتيكا ستبحث في اطار الموضوع المتعلق باﻷمن الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus