En su opinión, el artículo 97 se aplicaba solamente a categorías de temas y no a temas concretos del programa. | UN | وهي ترى أن المادة ٧٩ تنطبق على فئات المواضيع فحسب، لا على بنود معينة من جدول اﻷعمال. |
No obstante, cuando se considere necesario, los participantes tal vez deseen establecer grupos de trabajo más pequeños para deliberar sobre temas concretos del programa. | UN | بيد أنه قد يود المشاركون، أن ينشئوا ما يرونه ضرورياً من أفرقة عاملة صغيرة لتناول بنود معينة من جدول الأعمال. |
En cada período de sesiones, la Comisión establece grupos de trabajo entre períodos de sesiones para examinar en detalle temas concretos del programa. | UN | وتنشئ اللجنة في كل دورة أفرقة عاملة أثناء الدورة للنظر في تفاصيل بنود معينة من جدول الأعمال. |
En cada período de sesiones, la Comisión establece grupos de trabajo del período de sesiones para examinar en detalle temas concretos del programa. | UN | وتنشئ، خلال كل دورة من دوراتها أفرقة عاملة تنعقد أثناء الدورة للنظر بالتفصيل في بنود محددة من جدول الأعمال. |
Podríamos estudiar la posibilidad de tratar las cuestiones generales que se abordan en ellas mediante un debate organizado en torno a temas de interés general, en lugar de centrarnos en temas concretos del programa. | UN | وبإمكاننا أن ننظر في تناول المسائل الأوسع نطاقا التي تتعلق بها تلك البنود بتنظيم مناقشتنا حول موضوعات ذات اهتمام أوسع، بدلا من أن تكون بشأن بنود محددة من جدول الأعمال. |
En ese espíritu, decide no formular ninguna declaración durante el debate general y, en aras de un debate más productivo, reserva sus opiniones para cuando se aborden temas concretos del programa. | UN | وقرر، بهذه الروح، أنه لن يدلي ببيان خلال المناقشة العامة وأنه سيحتفظ برأيه إلى أن تتم معالجة مواضيع محددة من البرنامج، من أجل إجراء مناقشة مثمرة. |
Se expresaron opiniones sobre algunas cuestiones generales no necesariamente relacionadas con temas concretos del programa, por ejemplo: | UN | 6 - وجرى الإعراب عن آراء بشأن بعض المسائل العامة التي لا ترتبط بالضرورة ببنود معينة من جدول الأعمال، وهي تشمل ما يلي: |
La Comisión también puede establecer grupos de trabajo entre períodos de sesiones para examinar temas concretos del programa. | UN | ويمكن أن تنشئ اللجنة أفرقة عاملة أثناء الدورة للنظر في بنود معينة. |
La Comisión también puede establecer grupos de trabajo entre períodos de sesiones para examinar temas concretos del programa. | UN | ويمكن أن تنشئ اللجنة أيضا أفرقة عاملة أثناء الدورة للنظر في بنود معينة من جدول الأعمال. |
La Comisión también puede establecer grupos de trabajo entre períodos de sesiones para examinar temas concretos del programa. | UN | كذلك يمكن أن تنشئ اللجنة أفرقة عاملة أثناء الدورة للنظر في بنود معينة من جدول الأعمال. |
En ese mismo sentido, cabría plantearse que la Asamblea celebrara debates generales sobre esferas temáticas más amplias y no debates concretos sobre temas individuales, sin por ello renunciar a la posibilidad de aprobar resoluciones sobre temas concretos del programa. | UN | وبهذا الشكل يمكن أن تجري الجمعية العامة مناقشات شاملة بشأن مجالات مواضيعية أوسع نطاقا بدلا من مناقشات محددة بشأن فرادى البنود، مع الاحتفاظ بإمكانية اتخاذ قرارات بشأن بنود معينة من جدول الأعمال. |
En cada período de sesiones anual, la Comisión establece un comité plenario que se reúne en paralelo al pleno de la Comisión para examinar en detalle temas concretos del programa. | UN | وتنشئ اللجنة في كل دورة سنوية لجنة جامعة تنعقد بالتوازي مع الجلسات العامة للجنة للنظر في بنود معينة من جدول الأعمال بالتفصيل. |
También decidió mantener, según corresponda, el límite de tiempo de cinco minutos para los Estados Miembros que hablen a título individual y de siete minutos para las delegaciones que hagan uso de la palabra en nombre de un grupo de Estados durante los debates relativos a temas concretos del programa. | UN | وقررت أيضا الإبقاء، حسب الاقتضاء، على الفترات الزمنية وهي 5 دقائق لفرادى الدول الأعضاء و 7دقائق للوفود التي تتحدث بالنيابة عن مجموعة من الدول أثناء المناقشة العامة بشأن بنود معينة من جدول الأعمال. |
En cada período de sesiones anual, la Comisión establece un comité plenario que se reúne en paralelo al pleno de la Comisión para examinar en detalle temas concretos del programa. | UN | وتنشئ اللجنة في كل دورة سنوية لجنة جامعة تنعقد بالتوازي مع الجلسات العامة للجنة للنظر في بنود معينة من جدول الأعمال بالتفصيل. |
16.16 La Comisión celebra períodos de sesiones anuales en Viena durante ocho días laborables, en cuyo transcurso establece grupos de trabajo para cada período de sesiones con el fin de examinar en detalle temas concretos del programa. | UN | 16-16 وتعقد اللجنة دورات سنوية في فيينا مدة كل منها ثمانية أيام عمل، وتنشئ خلال كل دورة من دوراتها أفرقة عاملة تنعقد خلال الدورة للنظر بالتفصيل في بنود محددة من جدول الأعمال. |
14.5 La Comisión celebra períodos de sesiones anuales en Viena que tienen una duración de ocho días hábiles. Durante cada uno de los períodos de sesiones, la Comisión establece grupos de trabajo del período de sesiones para analizar detalladamente temas concretos del programa. | UN | ١٤-٥ وتعقد اللجنة دورات سنوية في فيينا مدة كل منها ثمانية أيام عمل، وتنشئ خلال كل دورة من دوراتها أفرقة عاملة تنعقد خلال الدورة للنظر بالتفصيل في بنود محددة من جدول اﻷعمال. |
14.5 La Comisión celebra períodos de sesiones anuales en Viena que tienen una duración de ocho días hábiles. Durante cada uno de los períodos de sesiones, la Comisión establece grupos de trabajo del período de sesiones para analizar detalladamente temas concretos del programa. | UN | ١٤-٥ وتعقد اللجنة دورات سنوية في فيينا مدة كل منها ثمانية أيام عمل، وتنشئ خلال كل دورة من دوراتها أفرقة عاملة تنعقد خلال الدورة للنظر بالتفصيل في بنود محددة من جدول اﻷعمال. |
Además se están aplicando medidas complementarias sobre las cuales se informa en una serie de documentos dedicados a temas concretos del programa como la reforma del régimen de adquisiciones, la reforma de la gestión de los recursos humanos, la Cuenta para el Desarrollo, la presupuestación basada en los resultados y el Fondo Rotatorio de Crédito. | UN | ويجري تنفيذ إجراءات أخرى للمتابعة وإعداد تقارير عنها من خلال سلسلة من التقارير في إطار بنود محددة من جدول اﻷعمال مثل إصلاح عمليات الشراء وإصلاح إدارة الموارد البشرية، وحساب التنمية، والميزنة القائمة على النتائج، والصندوق الائتماني الدائر. |
Habida cuenta de lo que antecede, tal vez la Asamblea General desee poner fin a la presentación de informes que dispuso en el párrafo 17 de su resolución 45/254 y acordar que las cuestiones relacionadas con la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas se examinen en relación con temas concretos del programa. | UN | ٣ - وبالنظر إلى ما سبق، قد ترغب الجمعيـة العامـة فـي وقف تقديـم التقريــر المنصوص عليــه في الفقرة ١٧ من قرارها ٤٥/٢٥٤ ألف، والموافقة على النظر في المسائل المتصلة بكفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة في إطار بنود محددة من جدول اﻷعمال. ــ ــ ــ ــ ــ |
iii) A emitir un dictamen sobre los temas concretos del programa de trabajo aprobado a que debería atribuir prioridad la Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios (Transporte Marítimo); | UN | ' ٣ ' تقديم رأي فني عن مواضيع محددة من برنامج العمل الموافق عليه، مما ينبغي للجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات )النقل البحري( أن تمنحه اﻷولوية؛ |
La Conferencia acordó realizar sus trabajos en sesión plenaria y establecer los grupos de contacto y de redacción que se considerasen necesarios para tratar temas concretos del programa durante el curso de la reunión. | UN | 17 - وافق المؤتمر على أن يقوم بتسيير أعماله في جلسات عامة مع إنشاء أفرقة اتصال وأفرقة صياغة في الحالات التي يراها ضرورية للعمل وفيما يتعلق ببنود معينة من جدول الأعمال أثناء انعقاد الاجتماع. |
La Comisión también puede establecer grupos de trabajo entre períodos de sesiones para examinar temas concretos del programa. | UN | ويمكن أن تنشئ اللجنة أفرقة عاملة أثناء الدورة للنظر في بنود معينة. |
Esperamos tener la oportunidad de pronunciarnos más adelante sobre temas concretos del programa. | UN | ونحن نأمل أن تتاح لنا الفرصة للتكلم في وقت لاحق بشأن بنود محددة في جدول اﻷعمال. |
Se ha sugerido que el diálogo entre múltiples interesados del octavo período de sesiones se centre en conocer las opiniones de múltiples interesados sobre los temas concretos del programa del período de sesiones. | UN | وقد اقتُرح أن يركز الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين في الدورة الثامنة على التماس آراء أصحاب المصلحة المتعددين بشأن البنود المحددة المدرجة في جدول أعمال الدورة. |