ويكيبيديا

    "temperatura de la superficie" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حرارة سطح
        
    • حرارة السطح
        
    • درجة الحرارة السطحية
        
    • الحرارة على سطح
        
    temperatura de la superficie marina, nubes, vectores de desplazamiento de las nubes, vapor de agua, perfiles de escala mediana, de temperatura y de humedad UN درجة حرارة سطح البحر، سحب، متجهات حركة السحب، بخار الماء، النطاق المتوسط، ملخصات درجة الحرارة والرطوبة
    Uno de los parámetros de límites más importantes obtenidos por satélite se relacionaba con la temperatura de la superficie marina. UN ومن أهم البارامترات الحدية التي حُصل عليها من السواتل درجة حرارة سطح البحر.
    iii) Obtención de datos sobre los cambios a largo plazo de la temperatura de la superficie marina y las nubes; UN `3` استخراج البيانات الخاصة بالتغيرات على المدى الطويل في الغيوم وفي درجة حرارة سطح البحر؛
    La temperatura de la superficie es de cerca de 900 °F, 500 °C. TED حرارة السطح تقارب 900 درجة فهرنهايت، أو ما يقرب من 500 درجة مئوية.
    La temperatura de la superficie de la bola de fuego era de unos 7.000ºC, y los rayos de calor que llegaron al suelo tenían una temperatura superior a 3.000ºC. UN وكانت درجة الحرارة السطحية للكرة النارية نحو ٧ ٠٠٠ درجة مئوية، وكانت أشعة الحرارة التـي وصلـت إلى اﻷرض تزيـد علـى ٣ ٠٠٠ درجة مئوية.
    - Optimación del algoritmo para la determinación de la temperatura de la superficie terrestre; UN - ايجاد الحالة المثلى لخوارزمية تحديد درجة الحرارة على سطح اﻷرض ؛
    Estos satélites pueden medir la temperatura de la superficie del mar, función que pueden cumplir igualmente otras muchas misiones de teleobservación. UN ويمكن قياس درجة حرارة سطح البحر بواسطة هذه السواتل، وكذلك بواسطة عدد من بعثات الاستشعار عن بعد.
    Se medirá también la temperatura de la superficie y se buscarán pruebas de actividad volcánica y de la existencia de rayos. UN وسوف يقيس الساتل أيضاً درجات حرارة سطح الكوكب ويتقصى الأدلة عن النشاط البركاني والصواعق.
    Están empezando a estar disponibles para su uso práctico productos relacionados con la temperatura de la superficie terrestre y la humedad del suelo. UN وقد بدأت تتوفر تشغيلياً منتجات درجات حرارة سطح الأرض ورطوبة التربة.
    Eso es solo la temperatura de la superficie de la Tierra hace 4.500 millones de años. Open Subtitles إنها تقريبًا حرارة سطح الأرض قبل 4.5 بليون عام
    Se cree que esas anomalías están relacionadas con el calentamiento de la temperatura de la superficie del Pacífico, que es lo que normalmente desencadena los episodios de El Niño y que se ajusta a los patrones siguiente: UN ويعتقد أن تلك العوارض الشاذة مرتبطة بارتفاع حرارة سطح البحر في منطقة المحيط الهادئ اﻷمر الذي يمهد في المعتاد ﻷي موجة من موجات النينيو على النحو التالي:
    Las masas atmosféricas situadas encima de esos océanos interactúan con las masas de agua de debajo, con lo que se acrecientan todavía más las desviaciones iniciales de la temperatura de la superficie marina. El resultado de todo ello es una auténtica reacción climática mundial. UN والواقع أن الغلاف الجوي فوق هذين المحيطين يتفاعل مع الكتل المائية أسفله لتتجسم بذلك التغيرات اﻷولية في حرارة سطح البحر، اﻷمر الذي ينتج عنه بحق استجابة مناخية عالمية.
    También se evalúan otras variables meteorológicas y ambientales interesantes, entre ellas la temperatura y la humedad, la velocidad del viento, la temperatura de la superficie marina, la radiación solar, los índices de vegetación y los incendios. UN وتقيَّم المتغيرات الأخرى الهامة من ناحيتي الأرصاد الجوية والبيئة، ومن بينها درجة الحرارة والرطوبة، وسرعة الرياح، ودرجة حرارة سطح البحر، والإشعاع الشمسي، ومؤشرات الغطاء النباتي، والحرائق.
    Contenido de agua en estado líquido, viento en la superficie del océano, temperatura de la superficie marina, vapor de agua que puede dar origen a precipitaciones, color del océano, aerosol UN محتوى الماء السائل، الرياح على سطح المحيطات، درجة حرارة سطح البحر، بخار الماء، لون المحيطات، الهباء الجوي IRS-IC/ID
    3. PAGASA, utilizando información procesada de satélite RAMAR, ha sido capaz de determinar la temperatura de la superficie marina. UN 3- تستطيع " باغاسا " معرفة درجة حرارة سطح البحر، باستخدام البيانات الساتلية المعالجة الناتجة من مقياس الإشعاع المتقدم.
    En América Latina, se proyectaba que el aumento del nivel del mar agravaría los riesgos de inundaciones en las zonas bajas, y la elevación de la temperatura de la superficie del mar tendría efectos negativos en los arrecifes de coral mesoamericanos, y causaría desplazamientos en la ubicación de las poblaciones de peces del Pacífico sudoriental. UN وفي أمريكا اللاتينية، يُتوقع أن يؤدي ارتفاع مستوى البحر إلى ازدياد خطر الفيضانات في المناطق المنخفضة، ويتوقع أن يؤدي ازدياد درجة حرارة سطح ماء البحر إلى آثار سلبية في الشعاب المرجانية أرصفة ميزو لأمريكا الوسطى، وأن يسبب تحوّلا في مواقع الأرصدة السمكية في جنوب شرق المحيط الهادئ.
    El clima plantea los desafíos más importantes en lo que respecta al desarrollo sostenible de los países de la Comunidad, y los graves efectos del aumento de los niveles del mar y de la temperatura de la superficie de las aguas marinas pueden devastar las economías aisladas del Caribe. UN وأضافت أن المناخ يفرض أكثر التحديات خطورةً على التنمية المستدامة لبلدان المجموعة الكاريبية، وأن ارتفاع مستويات البحار ودرجة حرارة سطح البحر يمكن أن يدمرا الاقتصادات الكاريبية المنعزلة.
    El NOAA colabora actualmente con la OMS en la creación de un prototipo de sistema en varios países interesados en conocer la relación que guardan los cambios en la temperatura de la superficie del mar con la transmisión de los vibrios y del cólera en los ambientes costeros. UN وتعمل وكالتها حالياً ومنظمة الصحة العالمية لوضع نظام نموذجي في عدة بلدان لديها شواغل حول كيفية ارتباط التغيرات في درجات حرارة سطح البحر بانتقال أنماط الكوليرا في البيئات الساحلية.
    Solo significa que la temperatura de la superficie permite la presencia de agua Open Subtitles تعني فقط ان حرارة السطح تسمح بوجود الماء السائل
    Y la capacidad de dividir la luz de las estrellas para poder buscar gases y evaluar los gases de efecto invernadero en la atmósfera, estimar la temperatura de la superficie, y buscar signos de vida. TED والقدرة على تحليل ضوء النجوم وهكذا نستطيع رؤية الغازات والتأكد من غازات الدفيئة في الغلاف الجوي وتقدير حرارة السطح ورؤية إشارات لوجود الحياة
    La temperatura de la superficie metálica es de 8,000 grados. Open Subtitles درجة حرارة السطح المعدني 8000 درجة
    El Departamento se servía de las aplicaciones espaciales para estudiar el régimen pluviométrico estacional y las anomalías conexas, detectar tendencias en cuanto a la temperatura de la superficie y entender la interacción del océano y la atmósfera. UN وتستخدم تلك الإدارة التطبيقات الفضائية لدراسة أنماط التهطال الموسمي وحالات الشذوذ في هطول الأمطار والكشف عن اتجاهات درجة الحرارة السطحية وفهم التفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي.
    - Determinación de la temperatura de la superficie del mar en el Mar Báltico; UN - تحديد درجة الحرارة على سطح بحر البلطيق ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد