La pequeña marca de tulipan significa que Tenían una cita ese día. | Open Subtitles | علامات التوليب تعني بأنه كان لديهم موعد في ذلك اليوم |
Todas las víctimas Tenían una elevada tasa de alcohol en su cuerpo. | Open Subtitles | كل الضحايا كان لديهم نسبا مرتفعة من الكحول في اجسادهم |
Dejaban claro que Tenían una responsabilidad porque habían ido a la escuela y tenían un ingreso. | TED | لقد أوضحوا أن لديهم مسؤولية لأنهم ذهبوا إلى المدرسة و كان لديهم ربح. |
Tenían una idea, una noción platónica, de lo que era la salsa de tomate. | TED | كانت لديهم نظرية, نظرية أفلاطونية, لما كانت عليه صلصة الطماطم. |
Ya Tenían una víctima. ¿Por qué iban a atacar a esta pareja? | Open Subtitles | لديهما ضحية سلفا في هذه الغابات لم سيهاجمان هؤلاء الثنائي؟ |
Los excesos de gastos durante el ejercicio Tenían una explicación racional y se compensaron con las economías realizadas en otras partidas presupuestarias. | UN | أما حالات تجاوز النفقات خلال الفترة المالية فيمكن تبريرها بشكل معقول، حيث تم تعويضها بوفورات تحت بنود أخرى من الميزانية. |
Reiteraron el hecho histórico de que las Islas Falkland no Tenían una población indígena y que no se expulsó a ningún civil antes de que sus habitantes se establecieran en ellas, hace más de ocho generaciones. | UN | وأعادوا سرد الوقائع التاريخية التي تفيد بأن جزر فوكلاند لم تكن مأهولة بسكان أصليين وأنه لم يُنقل منها أي سكان مدنيين قبل أن يستقر شعبهم فيها على امتداد ثمانية أجيال. |
Veía que las personas, religiosas o no, Tenían una obsesión por la moral. | TED | لقد رأيت العديد من الأشخاص المتدينين و غير المتدينين والذين كانوا على حد سواء مهووسون بمعنى الأخلاقيات |
Tengo 17 años, y Tenían una celda acolchada. | TED | أنا عمري 17 عام و كان لديهم زنزانة مبطنة |
Tenían una operación en Princeton, y contrataron a matemáticos para atacar a los códigos secretos y cosas por el estilo. | TED | لقد كان لديهم عملية في برينستون، وكانوا يوظّفون المتخصصين في الرياضيات. لاختراق شفرات سرية وأمورا من هذا القبيل. |
que Tenían una gran limitación y una gran libertad al intentar concebir una red mundial. | TED | كان لديهم مانع واحد كبير و حرية واحدة عظيمة بينما كانوا يحاولون بناء الشبكة العالمية. |
Literalmente perseguí a gente en la calle que estaban en sillas de ruedas o si tenían andadores o incluso si Tenían una leve cojera. | TED | قمت حرفياً بمُطاردة الأشخاص على الكراسي المتحركة في الشارع أو لو كان لديهم مشاية أو حتى لو كان لديهم عرج خفيف. |
Tenían una pecera redonda con pececitos en la mesa detrás del sofá. | Open Subtitles | كان لديهم إناء مملوء بسمك الزينة الأحمر على المنضدة |
Es posible, si es que Tenían una buena razón. ¿A qué se dedica Milne? | Open Subtitles | ربما لو كان لديهم سبب وجيه ما نوعيه ميلن هذا ؟ |
Sí, bueno, Tenían una obligación. Eran los cargadores del féretro. | Open Subtitles | أجل كان لديهم إلتزام لقد كانوا حملة النعش |
Los vikingos no eran diferentes, por eso Tenían una forma de suavizar las partes difíciles del inglés. | TED | لم يكن الفايكنغ مختلفين، لذلك كانت لديهم طريقةٌ في تسهيل الجوانب الصّعبة في اللّغة الإنكليزيّة. |
Y en ese momento los talibanes Tenían una fuerza aérea, tenían aviones de combate, tanques, artillería, y realmente nos dieron bastante duro un par de veces. | TED | وفي ذلك الوقت كانت طالبان تمتلك قوة جوية، كانت لديهم مقاتلات ودبابات ومدفعية، وقد تم قصفنا بشدة عدة مرات. |
Dijeron al Grupo que entre tanto, iban a transportar el envío de diamantes objeto de la valoración a los Emiratos Árabes Unidos y luego a Gujarat en la India, donde Tenían una planta de pulimentado. | UN | وفي غضون ذلك، أخبرا الفريق أنهما سيحملان شحنة ماس كان يجري تقدير قيمتها في تلك اللحظة، إلى دولة الإمارات العربية ثم إلى غوجارات في الهند، حيث لديهما مصنع لصقل الماس. |
Los excesos de gastos durante el ejercicio Tenían una explicación racional y se compensaron con las economías realizadas en otras partidas presupuestarias. | UN | أما حالات تجاوز النفقات خلال الفترة المالية فيمكن تبريرها بشكل معقول، حيث تم تعويضها بوفورات تحت بنود أخرى من الميزانية. |
Reiteraron el hecho histórico de que las Islas Falkland no Tenían una población indígena y que no se expulsó a ningún civil antes de que sus antepasados se establecieran en las Islas. | UN | وكرروا تأكيد حقائق تاريخية، وهي أن جزر فوكلاند لم تكن مأهولة بسكان أصليين ولم يُطرد منها أي سكان مدنيين قبل أن يستقر أسلافهم على الجزر. |
Resulta que Tenían una conexión. Las dos recibieron llamadas desde el mismo número horas antes de sus muertes. | Open Subtitles | تبيّن أنّهم كانوا على إتّصال كلاهما تلقى مكالمة هاتفية من نفس الرقم |
Creían que Tenían una cura, pero no la tenían | Open Subtitles | اعتقد ان لديهم العلاج ولكن لم يكن لديهم شيء |
Pero seguro que Tenían una relación de antes. No. | Open Subtitles | -لكن كانت بينهما علاقة قبل ذلك بكل تأكيد |
Es claro lo que pasaba. Papa y ella Tenían una aventura. | Open Subtitles | ماحدث واضح تماما ابي والسيدة لاولر كانا على علاقة |
Su reputación puso a las chicas nerviosas, pero él y Spencer Tenían una conexión innegable. | Open Subtitles | سمعته جعلت الفتيات متوترين لكنه هو وسبنسر كان بينهم علاقه لا يمكن إنكارها |
La ahogó, era su médico, Tenían una aventura. | Open Subtitles | خنقها, كان طبيبها, و كان بينهما علاقة غرامية |
¿Ellos Tenían una relación o algo así? | Open Subtitles | أكان لديهم علاقة أو ما شابه؟ |
En 1930, los varones Tenían una esperanza de vida de 35 años y las mujeres de 37; en 1990, de 66.45 y 73.08, unos y otras; y, en 1994, de 69.4 y 75.8 años, respectivamente. | UN | ففي عام ٠٣٩١، كان العمر المتوقع عند الولادة للرجال ٥٣ سنة وللنساء ٧٣ سنة؛ وفي عام ٠٩٩١، ارتفع العمر المتوقع إلى ٥٤,٦٦ و ٨٠,٣٧ على التوالي، وفي عام ٤٩٩١ إلى ٤,٩٦ و ٨,٥٧ على التوالي. |