ويكيبيديا

    "tendrá un efecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيكون له أثر
        
    • سيكون له تأثير
        
    • سيكون لها أثر
        
    • يكون له أثر
        
    • سيكون لها تأثير
        
    • سيؤثر تأثيرا
        
    • ستؤثر تأثيرا
        
    • وسيؤثر
        
    • شأنه أن يحدث أثرا
        
    • لن يخلف تأثيراً
        
    No obstante, el aspecto central de esta cuestión es la simplificación de la estructura orgánica del PNUD, que también tendrá un efecto positivo en su funcionamiento. UN على أن الجانب اﻷساسي لهذه المسألة هو تبسيط الهيكل التنظيمي للبرنامج اﻹنمائي، وهو ما سيكون له أثر إيجابي على سير عمله.
    La superación de estos obstáculos tendrá un efecto positivo en el desarrollo del sector rural no agrícola. UN والتصدي لهذه العوائق سيكون له أثر إيجابي في تنمية القطاع الريفي غير الزراعي.
    El espíritu de avenencia prevaleciente fomenta la confianza mutua entre las partes interesadas lo cual, a su vez, tendrá un efecto saludable sobre los esfuerzos por acelerar el proceso de paz en la región. UN إن روح التوفيق السائدة تشجع تبادل الثقة بين اﻷطراف المعنية مما سيكون له أثر مؤات على الجهود الرامية الى تعجيل عملية السلم في المنطقة ذاتها.
    Esto significa que el apoyo financiero de la comunidad internacional a todos estos proyectos tendrá un efecto multiplicador beneficioso para la subregión. UN وهذا يعني أن دعم المجتمع الدولي المالي لكل تلك المشاريع سيكون له تأثير مفيد ومضاعف على المنطقة دون الإقليمية.
    Nos abocamos ahora a la realización de un examen amplio, que tendrá un efecto decisivo en la determinación del momento en que se celebrarán las conversaciones sobre el estatuto definitivo. UN إننا نقف الآن على عتبة مرحلة مراجعة شاملة سيكون لها أثر هام على توقيت محادثات المركز النهائي.
    Pese a los repetidos esfuerzos de ambas partes la cuestión está todavía sin resolver, aunque se cree que su solución no tendrá un efecto importante sobre la exactitud general del balance del material de uranio. UN وبالرغم من المحاولات المتكررة من كلا الجانبين، ما زالت هذه المسألة معلقة، بالرغم من أنه من المعتقد أن حلها لن يكون له أثر كبير على الدقة اﻹجمالية لرصيد مادة اليورانيوم.
    Legislación que tendrá un efecto positivo en las mujeres lesbianas UN التشريعات التي سيكون لها تأثير إيجابي على السحاقيات
    A juicio de Suecia, esa decisión, adoptada muy oportunamente, tendrá un efecto positivo en las negociaciones en curso en Ginebra sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي رأي السويد أن هذا القرار الذي جاء في وقته تماما سيكون له أثر إيجابي في سير المفاوضات الجارية هنا في جنيف، والخاصة بالحظر الشامل للتجارب النووية.
    En tercer lugar, habrá una reducción en los niveles de las reservas, principalmente de los alimentos básicos más importantes, lo que tendrá un efecto desestabilizador. UN وثالثا، أنه سيكون هناك انخفاض في مستويات المخزونات، وبالدرجة اﻷولى من اﻷغذية اﻷساسية الرئيسية، مما سيكون له أثر مزعزع للاستقرار.
    Hace una semana, el Presidente del nuevo Banco Central Europeo, Wim Duisenberg, advirtió que la turbulencia financiera internacional tendrá un efecto negativo en el crecimiento mundial. UN قبل أسبوع حذر ويم دويزنبيرغ، رئيس المصرف المركزي اﻷوروبي الجديد، من أن الاضطراب السائد في اﻷسواق المالية الدولية سيكون له أثر معوق للنمو في العالم.
    También tendrá un efecto positivo en la moral del personal en vista de que todos los funcionarios recibirían trato igual, con independencia de la fecha de su incorporación al servicio, a condición de que se respetaran sus derechos adquiridos. UN كما سيكون له أثر إيجابي في روح الموظفين المعنوية من حيث أن جميع الموظفين سيعاملون على قدم المساواة، بغض النظر عن تاريخ بدئهم العمل، وذلك شريطة احترام حقوقهم المكتسبة.
    También tendrá un efecto positivo en la reducción de las prácticas discriminatorias en el mundo laboral, que a veces excluyen a las mujeres del empleo o de los ascensos puesto que algunos empleadores las perciben como trabajadoras poco fiables a causa de sus funciones reproductivas. UN كما سيكون له أثر إيجابي في الحد من الممارسات التمييزية في مجال العمل التي كثيرا ما تستبعد المرأة من العمل أو الترقية لأن بعض أصحاب العمل يعتبرونها عاملة لا يعتمد عليها بسبب وظائفها التناسلية.
    El conflicto de la República Democrática del Congo es el más antiguo del continente, por lo que se le debe dar la mayor prioridad. El fin del conflicto tendrá un efecto positivo sobre los otros conflictos actuales en África. UN فالصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو أقدم صراع في القارة، ولذلك ينبغي أن يحتل الأولوية العليا، وإنهاء هذا الصراع سيكون له أثر إيجابي في الصراعات الأخرى الجارية في أفريقيا.
    Sin embargo, creemos que su mera existencia tendrá un efecto positivo y moderador. UN إلا أننا نعتقد أن مجرد وجود المعاهدة سيكون له تأثير إيجابي ومقيﱢد.
    En el contexto mundial, estimamos que el nuevo marco estratégico tendrá un efecto positivo y de largo alcance en la esfera de la seguridad internacional. UN وفي السياق العالمي، نرى أن الإطار الاستراتيجي الجديد سيكون له تأثير إيجابي بعيد المدى على الأوضاع الأمنية الدولية.
    Sin duda, el programa para el desarrollo que presentará el Secretario General tendrá un efecto catalizador al respecto, como lo tendrán las próximas importantes conferencias sobre población, desarrollo social y cuestiones de la mujer. UN ومما لا شك فيه أن خطة التنمية التي سيقدمها اﻷمين العام سيكون لها أثر حافز في هذا الصدد، وكذلك الحال أيضا بالنسبة للمؤتمرات الهامة المقبلة بشأن السكان والتنمية الاجتماعية والقضايا المتعلقة بالجنسين.
    La estrategia de fomentar la aplicación de programas nacionales tendrá un efecto más duradero y, por tanto, una mayor influencia; así se favorecerá el desarrollo sostenible, pues las cuestiones ambientales, económicas y sociales conexas se tratarán de forma integrada. UN ورأى أن استراتيجية تعزيز البرامج الوطنية سيكون لها أثر أكثر دواما وبالتالي تأثير أقوى، اﻷمر الذي يعزز التنمية المستدامة، اذا ما أدمجت فيها المسائل البيئية والاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة.
    Parece que en los países en que la pobreza está muy extendida, el mero crecimiento del empleo y del ingreso no tendrá un efecto positivo sobre la pobreza no monetaria. UN إذ يبدو أن النمو وحده في فرص العمل والدخل في البلدان التي ينتشر فيها الفقر، لن يكون له أثر إيجابي في الفقر غير المتصل بالدخل.
    Si puedes enfrentar esos sentimientos, tendrá un efecto positivo en todos tus problemas profundos de ira. Open Subtitles إذا إستطعت مواجهة هذه المشاعر سيكون لها تأثير إيجابي على مشاكل غضبك الكثيرة
    El Comité Internacional de Seguimiento sigue pensando que la solución de este problema tendrá un efecto psicológico positivo en los beneficiarios y en sus seguidores, como ha sucedido en numerosos países africanos en los que rige un sistema democrático. UN وما زالت اللجنة الدولية للمتابعة تعتقد أن حل هذه المشكلة سيؤثر تأثيرا نفسيا إيجابيا على المستفيدين وأنصارهم كما كان الحال في عدد من البلدان اﻷفريقية ذات النظام الديمقراطي.
    Sigo siendo de la opinión de que el establecimiento de lazos y contactos de orden económico, cultural deportivo u otros similares tendrá un efecto positivo en las negociaciones en curso. UN 38 - ولا أزال أعتقد أن إقامة روابط واتصالات اقتصادية واجتماعية وثقافية ورياضية، أو في مجالات أخرى مشابهة، ستؤثر تأثيرا إيجابيا على المفاوضات الجارية.
    Sin embargo, esto aumentará el tamaño del ejército rwandés y tendrá un efecto desfavorable en nuestro presupuesto. UN بيد أن هذا اﻹجراء سيزيد من حجم جيش رواندا وسيؤثر سلبيا على الميزانية.
    La aprobación, en mayo de 1997, de un Protocolo Adicional Modelo a los acuerdos de salvaguardias ha iniciado una nueva era en la historia de la verificación de la no proliferación y tendrá un efecto positivo en la eficacia y eficiencia del régimen de salvaguardias del Organismo. UN وقد آذن اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات في أيار/مايو 1997 بعهد جديد في تاريخ التحقق من عدم الانتشار، ومن شأنه أن يحدث أثرا إيجابيا على فعالية وكفاءة نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد