Una vez que estés bien, tendremos una coronación en la calle principal. | Open Subtitles | ستكونى بخير مرة أخرى سيكون لدينا تتويج فى الشارع الرئيسى |
Si una bala rompe alguno de esos recipientes tendremos una situación de bajas masivas. | Open Subtitles | لو أن رصاصة واحدة اخترقت هذه الحاويات سيكون لدينا إصابات بالغة الخطورة. |
Avisa desde Londres de que te es imposible volver y tendremos una pequeña y encantadora cena en mi piso. | Open Subtitles | واتصلى من لندن لتخبريهم انك لن تستطيعى العودة ثم بعدها سنحظى بعشاء بسيط ساحر فى شقتى |
tendremos una tormenta de preguntas del público presente y probablemente algunas de Facebook también y probablemente algunos comentarios también. | TED | سنحصل على عاصفة من الأسئلة من الجمهور هنا وربما من الفيسبوك أيضاً وربما من التعليقات كذلك. |
Miren, me tengo que ir, porque mi madre me espera, pero en navidad tendremos una fiesta en mi casa de las 04:00 a las 08:00. | Open Subtitles | على أي حال , أستمعي علي الذهاب لأن أمي تنتظرني هناك لكن في يوم عيد الميلاد سنقيم حفلة في المنزل |
- ¿Tendremos una niña? - No. | Open Subtitles | - نحن على وجود الفتاة؟ |
Si una bala rompe alguno de esos recipientes tendremos una situación de bajas masivas. | Open Subtitles | لو أن رصاصة واحدة اخترقت هذه الحاويات سيكون لدينا إصابات بالغة الخطورة. |
Todos, tendremos una sesión de lluvia de ideas en la sala de conferencias. | Open Subtitles | الجميع , سيكون لدينا محاضرة صغيرة للفكرة المفاجئة في قاعة المؤتمرات |
Si Alá quiere, con este regalo que nos has dado, tendremos una oportunidad de obtener un premio aún mayor... | Open Subtitles | إن شاء الله مع تلك الهبة التي أعطيتنا إياها سيكون لدينا فرصة للحصول على جائزة أكبر |
Una vez que lo sepamos, tendremos una mejor idea de lo que estamos tratando. | Open Subtitles | مرة واحدة ونحن نعلم أن، سيكون لدينا فكرة أفضل ما نحن بصدده. |
Sin embargo, si se trabaja en su fortalecimiento, tendremos una importante aliada del Estado, que promoverá la vivencia plena de los derechos de cada uno de sus miembros. | UN | ومع ذلك، فإذا عملنا من أجل تقوية الأسرة، سيكون لدينا حليف هام للدولة ينهض بتمتع كل عضو في الأسرة بحقوقه بالكامل. |
Cuando se adopte esa asignación de tiempo, tendremos una asignación de tiempo acordada. | UN | وعند اعتماد الوقت المخصص، سيكون لدينا وقت متفق عليه. |
Pero tendremos una civilización de jóvenes sublimes como tú. | Open Subtitles | و لكننا سنحظى بالحضارة السامية للشباب مثلك |
-Eres una chica fuerte y yo soy rápida. Sé que tendremos una buena oportunidad. | Open Subtitles | أنت فتاة قوية وأنا سريعة أعلم أننا سنحظى بفرصة جيدة |
Nos costó un dineral además. Supongo que tendremos una Navidad imaginaria este año. | Open Subtitles | لقد كلفنا ذلك مبلغاً كبيراً أيضاً أعتقد سنحظى بعيد مجيد خيالي هذا العام |
tendremos una canción de cuna de Malawi para hacer todo hogareño para ti. | Open Subtitles | سنحصل على تهويدة من مالاوي لجعل كل شيء يبدو كالمنزل لك |
Estas pequeñas cerdas, van a echar raíces y tendremos una planta completamente nueva. | Open Subtitles | هذه الشعيرات الصغيرة ستشكل جذورا و سنحصل على نبتة جديدة كليا |
Sabes, tendremos una pequeña fiesta de despedida... el viernes a la noche desde las 7:00 hasta cuando sea. | Open Subtitles | اوه, اتعرف اننا سنقيم حفل وداع صغير ليلة الجمعة من 7 الى اى وقت |
Sí, mis amigas y yo tendremos una fiesta de mediodía. | Open Subtitles | أجل، أنا وصديقاتي سنقيم حفلة بمنتصف النهار |
¡Tendremos una niña! | Open Subtitles | أنا لا! نحن على وجود فتاة! |
Contando con los Hutts, el Sol Negro y los Pykes, tendremos una gran reserva de músculos y suministros. | Open Subtitles | ما بين الهات , الشمس السوداء , والبايكز سوف يكون لدينا مدخرات كبيرة من القوي والامدادات |
Algún día tendremos un par de minas, ¿no? tendremos una pequeña fiesta.. | Open Subtitles | يوم ما سوف نحضر زوج من الفتيات الجميلات, ونحتفل |
Así que, como el tiempo es oro, tendremos una pequeña competencia. | Open Subtitles | لذا,حيث أن الوقت ليس هو الجوهر سوف نقيم مسابقة صغيرة |
¿Son responsables? Y si encontramos que una persona es competente en las materias pertinentes, y es responsable y honesta, entonces tendremos una muy buena razón para confiar en ella, porque va a ser digna de confianza. | TED | و عندما نجد شخصا كفؤا في أمور ذات صلة، نزيه و يمكن الاعتماد عليه، سيكون لنا أسباب وجيهة للوثوق به، لأنّه جدير بالثّقة. |
Una vez fijados los principios, entonces, y solamente entonces, tendremos una idea más clara de la composición en cifras del Consejo Ejecutivo. | UN | ومتى حددت المبادئ، ستكون لدينا حينئذ وحينئذ فقط فكرة أوضح عن التكوين المحدد للمجلس التنفيذي. |
¿Cuando tendremos una rueda de prensa para alertar a todo el país? | Open Subtitles | غريغوري خبر مهم في فلوريدا متى سنعقد مؤتمؤا صحفيا لنحذر البلاد بأكملها منه؟ |
tendremos una prueba de anticuerpos. | Open Subtitles | وسنحصل على اختبار للجسم المضاد في غضون أسبوع |
Axl... tendremos una palabra clave que nos recuerde que somos ganadores y nos regrese a nuestra actitud ganadora. | Open Subtitles | سوف يكون عندنا كلمة أمان تذكرنا اننا رابحون وتعيدنا للشعور بأننا رابحين |
Al trabajar unidos, tendremos una oportunidad única de avanzar en esa dirección. | UN | وإذا عملنا سويا فستتاح لنا فرصة فريدة لاتخاذ خطوات في ذلك الاتجاه. |
tendremos una pequeña barbacoa en mi casa el sábado. | Open Subtitles | لدينا حفل شواء صغير في المنزل يوم السبت |