ويكيبيديا

    "tenor del protocolo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار البروتوكول
        
    • بموجب أحكام البروتوكول
        
    • بمقتضى أحكام البروتوكول
        
    • صياغة البروتوكول
        
    33. El Sr. Walter Kalin se refirió a los progresos relativos a los métodos de trabajo a tenor del Protocolo Facultativo. UN 33- وأشار السيد فالتر كالين إلى التقدم المحرز في أساليب العمل في إطار البروتوكول الاختياري.
    33. El Sr. Walter Kalin se refirió a los progresos relativos a los métodos de trabajo a tenor del Protocolo Facultativo. UN 33 - وأشار السيد فالتر كالين إلى التقدم المحرز في أساليب العمل في إطار البروتوكول الاختياري.
    Experta alemana del Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW): relatora en 1995 y 1996, vicepresidenta en 1999 y 2000 y, a partir de 2000, presidenta del Grupo de trabajo de composición abierta establecido a tenor del Protocolo Facultativo de la Convención CEDAW. UN خبيرة ألمانية في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مقررة في سنتي 1995 و 1990، ونائبة الرئيسة في عامي 1999 و 2000، ورئيسة الفريق العامل المفتوح العضوية في إطار البروتوكول الاختياري من سنة 2000
    5.1. De conformidad con el artículo 93 de su reglamento interno, antes de considerar las alegaciones que se hagan en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos debe decidir si ésta es o no admisible a tenor del Protocolo Facultativo del Pacto. 5.2. UN 5-1 قبل النظر في الادعاءات الواردة في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً لأحكام المادة 93 من نظامها الداخلي، أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً بموجب أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    De conformidad con el artículo 87 de su reglamento, antes de considerar las alegaciones que se hagan en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos deberá decidir si la comunicación es o no admisible a tenor del Protocolo Facultativo del Pacto. UN 6-1 يجب على اللجنة، قبل النظر في أية شكوى واردة في بلاغ ما، أن تبت، بموجب المادة 87 من نظامها الداخلي، في مقبولية البلاغ أو عدم مقبوليته بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Su delegación exhorta a todos los Estados a que apliquen el sistema reforzado de salvaguardias y aprueben protocolos adicionales, que deben ajustarse en la mayor medida posible al tenor del Protocolo Adicional Modelo a sus acuerdos de salvaguardias aprobado por la Junta de Gobernadores y concertados de conformidad con el artículo III del TNP. UN وذكر أن وفده يحث جميع الدول على تطبيق نظام الضمانات المعزَّز واعتماد بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار بحيث تكون صياغة تلك البروتوكولات متفقة إلى أقصى حد ممكن مع صياغة البروتوكول الإضافي النموذجي الذي اعتمده مجلس المحافظين.
    a) Progresos relativos a los métodos de trabajo a tenor del Protocolo Facultativo; UN (أ) التقدم فيما يتصل بأساليب العمل في إطار البروتوكول الاختياري
    d) Seguimiento de los dictámenes a tenor del Protocolo Facultativo; UN (د) متابعة الآراء في إطار البروتوكول الاختياري
    35. El Sr. Rafael Rivas Posada y el Sr. Ivan Shearer se refirieron a las actividades de seguimiento de las observaciones finales y de los dictámenes a tenor del Protocolo Facultativo y subrayaron la cooperación necesaria de los Estados Partes. UN 35- وأشار السيد رافائيل ريفاس - بوسادا والسيد إيفان شيرير إلى أنشطة متابعة الملاحظات الختامية والآراء في إطار البروتوكول الاختياري، وأكَّدا على ضرورة تعاون الدول الأطراف.
    a) Progresos relativos a los métodos de trabajo a tenor del Protocolo Facultativo; UN (أ) التقدم فيما يتصل بأساليب العمل في إطار البروتوكول الاختياري؛
    d) Seguimiento de los dictámenes a tenor del Protocolo Facultativo; UN (د) متابعة الآراء في إطار البروتوكول الاختياري؛
    35. El Sr. Rafael Rivas Posada y el Sr. Ivan Shearer se refirieron a las actividades de seguimiento de las observaciones finales y de los dictámenes a tenor del Protocolo Facultativo y subrayaron la cooperación necesaria de los Estados Partes. UN 35 - وأشار السيد رافائيل ريفاس - بوسادا والسيد إيفان شيرير إلى أنشطة متابعة الملاحظات الختامية والآراء في إطار البروتوكول الاختياري، وأكَّدا على ضرورة تعاون الدول الأطراف.
    37. La Sra. Ruth Wedgwood recalcó la importancia que revestía para los Estados el seguimiento de los dictámenes aprobados por el Comité a tenor del Protocolo Facultativo. UN 37- وشددت السيدة روث ودجوود على الأهمية التي تكتسيها متابعة الآراء التي تعتمدها اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري بالنسبة للدول.
    37. La Sra. Ruth Wedgwood recalcó la importancia que revestía para los Estados el seguimiento de los dictámenes aprobados por el Comité a tenor del Protocolo Facultativo. UN 37 - وشددت السيدة روث ودجوود على الأهمية التي تكتسيها متابعة الآراء التي تعتمدها اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري بالنسبة للدول.
    Los detalles sobre el seguimiento de los dictámenes a tenor del Protocolo Facultativo figuran en el capítulo VI y el anexo XI (vol. II), y sobre las observaciones finales, en el capítulo VII y el anexo V (vol. I). UN وترد معلومات مفصلة بشأن متابعة الآراء في إطار البروتوكول الاختياري في الفصل السادس والمرفق الحادي عشر (المجلد الثاني) بينما ترد معلومات مفصلة عن الملاحظات الختامية في الفصل السابع والمرفق الخامس (المجلد الأول).
    De conformidad con el artículo 93 de su reglamento interno, antes de considerar las alegaciones que se hagan en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos deberá decidir si la misma es o no admisible a tenor del Protocolo Facultativo del Pacto. UN 6-1 قبل النظر في الادعاءات الواردة في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً بموجب أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    37. El Comité acoge con beneplácito la información sobre la publicación de las decisiones adoptadas a tenor del Protocolo Facultativo en diversas bases de datos (véase una muestra en el anexo VII del presente informe). UN 37- وترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بنشر قراراتها المتخذة بموجب أحكام البروتوكول الاختياري في مختلف قواعد البيانات (انظر المرفق السابع بهذا التقرير للاطلاع على مجموعة منها).كما تعرب عن تقديرها للجامعات ومؤسسات التعليم العالي الأخرى على ما تبديه من اهتمام متزايد بعملها.
    De conformidad con el artículo 87 de su reglamento, antes de considerar las alegaciones que se hagan en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos deberá decidir si la comunicación es o no admisible a tenor del Protocolo Facultativo del Pacto. UN 6-1 يجب على اللجنة، قبل النظر في أية شكوى واردة في بلاغ ما، أن تبت، بموجب المادة 87 من نظامها الداخلي، في مقبولية البلاغ أو عدم مقبوليته بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Su delegación exhorta a todos los Estados a que apliquen el sistema reforzado de salvaguardias y aprueben protocolos adicionales, que deben ajustarse en la mayor medida posible al tenor del Protocolo Adicional Modelo a sus acuerdos de salvaguardias aprobado por la Junta de Gobernadores y concertados de conformidad con el artículo III del TNP. UN وذكر أن وفده يحث جميع الدول على تطبيق نظام الضمانات المعزَّز واعتماد بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار بحيث تكون صياغة تلك البروتوكولات متفقة إلى أقصى حد ممكن مع صياغة البروتوكول الإضافي النموذجي الذي اعتمده مجلس المحافظين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد