En la carta también se decía que la expresión utilizada tenía que considerarse en el contexto de un tenso incidente. | UN | وأُشير أيضا في الرسالة إلى أنه يجب النظر إلى العبارة المستخدمة في سياق حادث متوتر. |
También se ha determinado que esas expresiones se emplearon en el curso de un tenso episodio ocurrido en el corredor de la escuela y en presencia de varios testigos. | UN | وتم أيضاً تحديد أن هذه العبارات استُخدمت في سياق حادث متوتر في ممر مدرسي وبحضور عدد من الشهود. |
De repente, el rifle se disparó. Estaba tan tenso que apreté el gatillo. | Open Subtitles | بشكل مفاجئ، الرصاصة أنطلقت أنا كنت متوتراً ، أنا أضغط الزناد |
En la parte chadiana de la frontera, las Fuerzas Armadas Nacionales del Chad también han reforzado sus posiciones, y el clima es tenso. | UN | وعلى الجانب التشادي من الحدود، قامت القوات المسلحة التشادية الوطنية أيضا بتعزيز مواقعها، والأجواء متوترة. |
Es una manera muy incómoda de vivir la vida, cuando uno se pone así de tenso y estresado. | TED | وهذه طريقة غير مريحة جداً للعيش في الحياة، أي عندما تصاب بهذا التوتر والضيق الشديد. |
Es culpa mía. Veo que has estado tenso, como si pasara algo. | Open Subtitles | أنا ألوم نفسى على هذا لقد لاحظت أنك كنت متوترا كما لو أن شيئا سيحدث |
En la carta también se decía que la expresión utilizada tenía que considerarse en el contexto de un tenso incidente. | UN | وأُشير أيضا في الرسالة إلى أنه يجب النظر إلى العبارة المستخدمة في سياق حادث متوتر. |
También se ha determinado que esas expresiones se emplearon en el curso de un tenso episodio ocurrido en el corredor de la escuela y en presencia de varios testigos. | UN | وتم أيضاً تحديد أن هذه العبارات استُخدمت في سياق حادث متوتر في ممر مدرسي وبحضور عدد من الشهود. |
Se está engendrando un tenso ambiente de sospecha y desconfianza, que promoverá políticas de identidad con tendencia a la creación de un ghetto islámico. | UN | وتجري إشاعة مناخ متوتر مشحون بالشك وعدم الثقة من شأنه أن يعزز سياسة التركيز على الهوية ويفضي إلى إقامة معزل إسلامي. |
Estoy tan tenso con él que no puedo parar. | Open Subtitles | أنا متوتر جداً معه, لا يمكنني إيقاف نفسي |
Una entrada gratis para una liga mayor, pero estaba demasiado tenso. | Open Subtitles | تذكرة مجانية لحضور مباراة رسمية، ولكنني كنت متوتر على الإستمتاع بالمباراة |
Creí que la gimnasia me relajaría, pero aún me siento tenso. | Open Subtitles | ظننت أن التمرينات ستريحنى,و لكنى لازلت متوتر |
El clima político en Estados Unidos entonces era tenso, había debates sobre la inmigración. | TED | الجو السياسي في أمريكا في ذلك الوقت كان متوتراً. وكان هناك جدلاً يدور حول الهجرة. |
pero tú pareces algo tenso. | Open Subtitles | عقلي بخير كما هو لكنك تبدو متوتراً قليلاً |
Estarás tenso, y en la prueba eso parecerá deshonestidad. | Open Subtitles | لأنك ستكون متوتراً, والجهاز لا يفرق بين الكذب والتوتر |
El período previo a las elecciones presidenciales y parlamentarias de Liberia en 2011 fue tenso. | UN | فقد كانت الفترة التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ليبريا في عام 2011 متوترة. |
Esas medidas parecen haber generado un ambiente político mucho menos tenso que el existente hace tan sólo dos meses. | UN | وقد خففت هذه التدابير فيما يبدو حدة التوتر في المناخ السياسي عما كانت عليه حتى منذ شهرين فقط. |
- Estás muy nervioso. - No. Estoy tenso. | Open Subtitles | توتروك هذا جعلني متوترا انا لست بمتوتر بل مشدود |
Está algo tenso, pero no hay problemas con el patrón nervioso. | Open Subtitles | عصبي نوعاً ما ، لكن لا . المشاكل في أنماط العصب |
Esto contribuyó en gran medida a mantener la calma y la estabilidad en el clima postelectoral, que era tenso, como es comprensible. | UN | وأسهم هذا الإجراء بدرجة كبيرة في كفالة استمرار الهدوء والاستقرار في بيئة ما بعد الانتخابات المعروف أنها تتسم بالتوتر. |
Y no estaba tenso, estaba asqueado. | Open Subtitles | ثم إنني لم أكن عصبياً, كنت أشعر بالاشمئزاز |
Pareces terriblemente tenso de repente. | Open Subtitles | يبدو أنّك أصبحت متوترًا فجأةً. |
Bien, bueno, estás haciendo que todo el mundo se ponga un poco tenso por aquí, entonces, ¿por qué no vienes afuera, así todos nos relajamos, de acuerdo? | Open Subtitles | حسنٌ إذن لقد جعلتَ الجميع متوتّر في الخارج لذلك , لِمَ لا تخرج و تجعلنا جميعاً هادئين , إتفقنا؟ |
Las renovaciones reiteradas del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante 28 años son representativas del tenso entorno existente entre ambas partes. | UN | والتجديد المتكرر لولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك طوال 28 عاما دليل على البيئة المتوترة بين الجانبين. |
En general, la aplicación de las actividades se retrasó debido al tenso clima político en relación con las elecciones. | UN | وبوجه عام، تباطأ تنفيذ الأنشطة بسبب توتر الجو السياسي نتيجة للانتخابات. |
Eres demasiado tensa, hombre. Un poco tenso. Tienes que afloje encima, ¿sabes? | Open Subtitles | أنت فقط تتوتر كثيراً وعليك تخفيف هذا التوتر، أتفهمني ؟ |
Es cierto que hay que ser realistas. No se deben esperar cambios de la noche a la mañana en un clima internacional un tanto tenso. | UN | صحيح أنه ينبغي أن نكون واقعيين وألا نتوقع حدوث تغييرات بين عشية وضحاها في ظل المناخ الدولي المتوتر بعض الشيء. |