"tenso" - Translation from Spanish to Arabic

    • متوتر
        
    • متوتراً
        
    • متوترة
        
    • التوتر
        
    • متوترا
        
    • مشدود
        
    • عصبي
        
    • بالتوتر
        
    • عصبياً
        
    • متوترًا
        
    • متوتّر
        
    • المتوترة
        
    • توتر
        
    • تتوتر
        
    • المتوتر
        
    En la carta también se decía que la expresión utilizada tenía que considerarse en el contexto de un tenso incidente. UN وأُشير أيضا في الرسالة إلى أنه يجب النظر إلى العبارة المستخدمة في سياق حادث متوتر.
    También se ha determinado que esas expresiones se emplearon en el curso de un tenso episodio ocurrido en el corredor de la escuela y en presencia de varios testigos. UN وتم أيضاً تحديد أن هذه العبارات استُخدمت في سياق حادث متوتر في ممر مدرسي وبحضور عدد من الشهود.
    De repente, el rifle se disparó. Estaba tan tenso que apreté el gatillo. Open Subtitles بشكل مفاجئ، الرصاصة أنطلقت أنا كنت متوتراً ، أنا أضغط الزناد
    En la parte chadiana de la frontera, las Fuerzas Armadas Nacionales del Chad también han reforzado sus posiciones, y el clima es tenso. UN وعلى الجانب التشادي من الحدود، قامت القوات المسلحة التشادية الوطنية أيضا بتعزيز مواقعها، والأجواء متوترة.
    Es una manera muy incómoda de vivir la vida, cuando uno se pone así de tenso y estresado. TED وهذه طريقة غير مريحة جداً للعيش في الحياة، أي عندما تصاب بهذا التوتر والضيق الشديد.
    Es culpa mía. Veo que has estado tenso, como si pasara algo. Open Subtitles أنا ألوم نفسى على هذا لقد لاحظت أنك كنت متوترا كما لو أن شيئا سيحدث
    En la carta también se decía que la expresión utilizada tenía que considerarse en el contexto de un tenso incidente. UN وأُشير أيضا في الرسالة إلى أنه يجب النظر إلى العبارة المستخدمة في سياق حادث متوتر.
    También se ha determinado que esas expresiones se emplearon en el curso de un tenso episodio ocurrido en el corredor de la escuela y en presencia de varios testigos. UN وتم أيضاً تحديد أن هذه العبارات استُخدمت في سياق حادث متوتر في ممر مدرسي وبحضور عدد من الشهود.
    Se está engendrando un tenso ambiente de sospecha y desconfianza, que promoverá políticas de identidad con tendencia a la creación de un ghetto islámico. UN وتجري إشاعة مناخ متوتر مشحون بالشك وعدم الثقة من شأنه أن يعزز سياسة التركيز على الهوية ويفضي إلى إقامة معزل إسلامي.
    Estoy tan tenso con él que no puedo parar. Open Subtitles أنا متوتر جداً معه, لا يمكنني إيقاف نفسي
    Una entrada gratis para una liga mayor, pero estaba demasiado tenso. Open Subtitles تذكرة مجانية لحضور مباراة رسمية، ولكنني كنت متوتر على الإستمتاع بالمباراة
    Creí que la gimnasia me relajaría, pero aún me siento tenso. Open Subtitles ظننت أن التمرينات ستريحنى,و لكنى لازلت متوتر
    El clima político en Estados Unidos entonces era tenso, había debates sobre la inmigración. TED الجو السياسي في أمريكا في ذلك الوقت كان متوتراً. وكان هناك جدلاً يدور حول الهجرة.
    pero tú pareces algo tenso. Open Subtitles عقلي بخير كما هو لكنك تبدو متوتراً قليلاً
    Estarás tenso, y en la prueba eso parecerá deshonestidad. Open Subtitles لأنك ستكون متوتراً, والجهاز لا يفرق بين الكذب والتوتر
    El período previo a las elecciones presidenciales y parlamentarias de Liberia en 2011 fue tenso. UN فقد كانت الفترة التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ليبريا في عام 2011 متوترة.
    Esas medidas parecen haber generado un ambiente político mucho menos tenso que el existente hace tan sólo dos meses. UN وقد خففت هذه التدابير فيما يبدو حدة التوتر في المناخ السياسي عما كانت عليه حتى منذ شهرين فقط.
    - Estás muy nervioso. - No. Estoy tenso. Open Subtitles توتروك هذا جعلني متوترا انا لست بمتوتر بل مشدود
    Está algo tenso, pero no hay problemas con el patrón nervioso. Open Subtitles عصبي نوعاً ما ، لكن لا . المشاكل في أنماط العصب
    Esto contribuyó en gran medida a mantener la calma y la estabilidad en el clima postelectoral, que era tenso, como es comprensible. UN وأسهم هذا الإجراء بدرجة كبيرة في كفالة استمرار الهدوء والاستقرار في بيئة ما بعد الانتخابات المعروف أنها تتسم بالتوتر.
    Y no estaba tenso, estaba asqueado. Open Subtitles ثم إنني لم أكن عصبياً, كنت أشعر بالاشمئزاز
    Pareces terriblemente tenso de repente. Open Subtitles يبدو أنّك أصبحت متوترًا فجأةً.
    Bien, bueno, estás haciendo que todo el mundo se ponga un poco tenso por aquí, entonces, ¿por qué no vienes afuera, así todos nos relajamos, de acuerdo? Open Subtitles حسنٌ إذن لقد جعلتَ الجميع متوتّر في الخارج لذلك , لِمَ لا تخرج و تجعلنا جميعاً هادئين , إتفقنا؟
    Las renovaciones reiteradas del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante 28 años son representativas del tenso entorno existente entre ambas partes. UN والتجديد المتكرر لولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك طوال 28 عاما دليل على البيئة المتوترة بين الجانبين.
    En general, la aplicación de las actividades se retrasó debido al tenso clima político en relación con las elecciones. UN وبوجه عام، تباطأ تنفيذ الأنشطة بسبب توتر الجو السياسي نتيجة للانتخابات.
    Eres demasiado tensa, hombre. Un poco tenso. Tienes que afloje encima, ¿sabes? Open Subtitles أنت فقط تتوتر كثيراً وعليك تخفيف هذا التوتر، أتفهمني ؟
    Es cierto que hay que ser realistas. No se deben esperar cambios de la noche a la mañana en un clima internacional un tanto tenso. UN صحيح أنه ينبغي أن نكون واقعيين وألا نتوقع حدوث تغييرات بين عشية وضحاها في ظل المناخ الدولي المتوتر بعض الشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more