Al tercer día, un equipo lo interrogó, fundamentalmente acerca de sus contactos con Beni, Kinshasa y el extranjero. | UN | وفي اليوم الثالث وفد فريق لاستجوابه بصفة رئيسية عن اتصالاته مع بني وكينشاسا والعالم الخارجي. |
Al tercer día, Abraham alzó los ojos y vio de lejos el lugar. | Open Subtitles | ثم فى اليوم الثالث رفع إبراهيم عينيه ورأى المكان من بعيد |
Al, éste es el tercer día seguido que has vuelto a casa feliz. | Open Subtitles | القاعدة، هذا هو اليوم الثالث على التوالي لقد اتيتم منزل سعيد. |
En 2012 los datos de la Encuesta comunitaria sobre la innovación se utilizaron en el Centro SAFE de la Eurostat cada tercer día hábil. | UN | وكانت بيانات الدراسة تستخدم في المركز الآمن للمكتب عام 2012 في كل ثالث يوم عمل. |
Ah, debería haberlo hecho el primer día. Considéralo un regalo de tercer día de trabajo. | Open Subtitles | كان علي أن أفعلها في اليوم الأول اعتبريها هدية بمناسبة ثالث يوم لك في العمل |
Quiero que todos los drenajes post-operatorios se eliminen al tercer día desde hoy a menos que te diga lo contrario. | Open Subtitles | أريد جميع سوائل مرضى الجراحات تستخرج في اليوم الثالث من الآن فصاعداً إلا لو طلبت غير ذلك |
Al tercer día de nuestra llegada, en el almuerzo sirvieron arroz con leche. | Open Subtitles | في اليوم الثالث بعد وصولنا، كان هناك بودنج الأرز على الغداء |
Hoy es el tercer día de huelga de hambre de Siddeshwar Maharaj. | Open Subtitles | اليوم هو اليوم الثالث من إضراب سدشوار ماهاراج عن الطــعام |
El teniente lo canceló al tercer día... supuso que la corriente había empujado el cuerpo. | Open Subtitles | ملازم الفرقة توقف في اليوم الثالث توقع أن التيار دفع بالجثة لمياه أعمق |
Muy afortunado teniendo en cuenta que casi la cago en mi tercer día de trabajo. | Open Subtitles | محظوظين جدا، على اعتبار أني تقريبا اخفقت في اليوم الثالث لي في الوظيفة |
Al tercer día pudo comunicarse con el Presidente. | UN | وفي اليوم الثالث من احتجازه، استطاع أن يتصل بالرئيس. |
En el tercer día, los grupos de trabajo informaron a la sesión plenaria de los resultados obtenidos y sus recomendaciones, a fin de debatirlos y proponer enmiendas. | UN | في اليوم الثالث قدمت اﻷفرقة العاملة أمام الجلسة العامة تقارير عن نتائجها وتوصياتها من أجل مناقشتها وتعديلها. |
Al tercer día de su detención les informaron de que se hallaban detenidos por orden judicial y al octavo día fueron llevados ante el fiscal a petición de Macovei. | UN | وفي اليوم الثالث لاعتقالهما أبلغا أنهما محتجزان بأمر قبض، وفي اليوم الثاني اُقتيدا إلى المدعي بناء على طلب ماكوفيي. |
Salvo que se estipule lo contrario, los asegurados tienen derecho a las prestaciones a partir del tercer día de enfermedad. | UN | وفيما عدا عقد اتفاق مخالف، للمؤمن عليه الحق في إعانات ابتداء من اليوم الثالث للمرض. |
En ausencia de pruebas del cargo en la cuenta del reclamante, la fecha de la pérdida resarcible debe ser el tercer día después de la fecha en que se dieron instrucciones para realizar la transferencia. | UN | وفي حال عدم وجود دليل على تقييد المبلغ على حساب صاحب المطالبة، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو اليوم الثالث الذي يلي التاريخ الذي صدرت فيه التعليمات بتحويل المبلغ. |
La sesión pública se celebraría en la tarde inmediatamente siguiente al período de sesiones anual de la Reunión, que normalmente concluía en la mañana del tercer día. | UN | ويقترح أن تعقد الجلسة بعد الظهر، مباشرة بعد دورة الاجتماع السنوية التي تختتم عادة في صباح اليوم الثالث. |
tercer día de la segunda semana | UN | اليوم الثالث من الأسبوع الثاني |
Durante el tercer día la actividad consistió en una visita de campo, durante la cual se presentaron experiencias prácticas de algunos de los mecanismos utilizados en Costa Rica. | UN | وخصص اليوم الثالث من الأنشطة لرحلة ميدانية عرضت فيها تجارب عملية بشان سير عمل بعض الآليات الجاري تنفيذها في كوستاريكا. |
Sí, escuche, este es el tercer día seguido que le pregunto por mi ropa. | Open Subtitles | أجل، اسمع، هذا ثالث يوم على التوالي التي أتصل بك فيها حول الغسيل |
tercer día (25 de octubre de 2000) | UN | اليوم الأول (23 تشرين الأول/ أكتوبر 2000) |
La apelación deberá interponerse, de manera razonada, dentro del tercer día. | UN | على أن يقدم الطعن مشفوعاً باﻷسباب، خلال ثلاثة أيام. |
Me pasa que este es el tercer día de una ola masiva de calor con incendios forestales por todas partes y dudo que puedan enviar a alguien para ayudar a un par de idiotas atrapadas en un ascensor. | Open Subtitles | مشكلتي اننا باليوم الثالث بحريق هائل بالغابلات وموجه حر ولا اعتقد انهم سيرسلون احد |
La noticia está en la portada del USA Today por tercer día consecutivo. | Open Subtitles | انه على غلاف يو اس إيه توداي لليوم الثالث على التوالي |
Entró el tercer día de una huelga de hambre protestando la suspensión de privilegios. | Open Subtitles | دخل يومه الثالث في معركة الجوع أثناء تجربة يقوم بها |
El tercer día de hospitalización, la paciente fue sometida a radioterapia. | Open Subtitles | في ثالث أيامها بعد الدخول، خضعت المريضة للمعالجة الإشعاعيّة |