ويكيبيديا

    "tercio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلث
        
    • الثلث
        
    • ثُلث
        
    • لثلث
        
    • ثلت
        
    • وثلث
        
    • بثلث
        
    • ثلثه
        
    • ثلثَ
        
    • بثُلث
        
    • ثلثهم
        
    • دورة
        
    El Iraq desplegó un tercio de su ejército de tierra contra Israel en 1948, 1967 y 1973, utilizando como plataforma a Jordania y Siria. UN فقد استخدم العراق اﻷردن وسوريا كقاعدتي انطلاق لنشر ثلث قواته البرية ضد إسرائيل في أعوام ١٩٤٨ و ١٩٦٧ و ١٩٧٣.
    No obstante, la situación también ha provocado la emigración de un tercio de la población turcochipriota del territorio ocupado. UN واستدرك قائلا إن الوضع قد أدى أيضا إلى هجرة ثلث سكان قبرص اﻷتراك من اﻷراضي المحتلة.
    Por otra parte, han repercutido en sumo grado sobre el sistema educacional, ya que un tercio de las escuelas de Burundi han sido dañadas o destruidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك كان لهما أثرا ملحوظ على النظام التعليمي نظرا ﻷن ثلث مدارس بوروندي قد لحقت بها اﻷضرار أو تم تدميرها.
    Prácticamente un tercio de la población mundial carece de acceso a la electricidad y otro tercio sólo tiene un acceso deficiente. UN إن ثلث العالم تقريبا لا يستفيد من خدمات الكهرباء وهناك ثلث آخر لا يستفيد منها إلا بقدر ضئيل.
    En el primer tercio de 1998, Israel transfirió cerca de 182 millones de dólares. UN وفي الثلث اﻷول من عام ١٩٩٨، حولت إسرائيل حوالي ١٨٢ مليون دولار.
    Sólo un tercio de los países facilitó información sobre la distribución del presupuesto de salud en atención primaria, secundaria y terciaria. UN على أن ثلث البلدان فقط قد أتاح معلومات بشأن توزيع الميزانية الصحية على ميادين الرعاية الأولية والثانوية والثالثة.
    Esas 1.200 millones de personas constituyen un tercio de la población mundial. UN ويشكل هذا العدد، 1.2 بليون نسمة، ثلث عدد سكان العالم.
    En el último decenio, más de un tercio de los nuevos diplomáticos eran mujeres. UN وخلال العقد الماضي، كانت النساء يشكلن أكثر من ثلث جميع الدبلوماسيين الجدد.
    Actualmente controla aproximadamente un tercio de los territorios de Masisi y de Rutshuru. UN وهي تسيطر الآن على ما يقرب من ثلث منطقتي ماسيسي وروتشورو.
    Se calcula en más de 200.000 el número de heridos y se considera que más de un tercio de la población ha sido afectada. UN ويقدر أن العدد الإجمالي للقتلى يزيد على 000 200 شخص فضلا عن آلاف المفقودين، ويعتقد أن ثلث السكان قد تضرروا.
    En esa época, un tercio de la población estaba clasificado como bidun. UN وفي ذلك العهد، كان ثلث السكان مصنفاً ضمن فئة البدون.
    Más de 100 grupos étnicos se encuentran actualmente representados en el país y un tercio de la población pertenece a minorías étnicas. UN وأضاف أن هناك أكثر من 100 جماعة إثنية ممثلة الآن في قيرغيزستان وأن ثلث السكان ينتمون إلى أقليات إثنية.
    Además, las investigaciones indican que un tercio de las violaciones en las escuelas las cometen los propios profesores. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن البحوث تشير إلى أن المدرسين يرتكبون ثلث حالات الاغتصاب في المدارس.
    Antes de la crisis, cerca de un tercio de los trabajadores españoles tenían contratos temporales, mientras en Grecia, solamente la décima parte de los trabajadores. UN فقبل الأزمة، كان ثلث العاملين الإسبان يعملون بعقود مؤقتة في حين كان عُشر العاملين في اليونان يعملون بعقود من هذا النوع.
    Podrá celebrar un período extraordinario de sesiones a petición del Presidente o de un tercio de sus miembros. UN ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بناء على طلب من الرئيس أو من ثلث أعضائه.
    Los hogares de Gaza están dedicando hasta un tercio de sus ingresos al agua potable. UN وتصرف الأسر المعيشية في غزة نحو ثلث دخلها في الحصول على هذه المياه.
    Podrá celebrar un período extraordinario de sesiones a petición del Presidente o de un tercio de sus miembros. UN ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بناء على طلب من الرئيس أو من ثلث أعضائه.
    Llegan allí y se dan cuenta que está de moda tener perros de un tercio de la altura del techo TED يحققوا كل ذلك ويدركون أن من الأناقة الآن أن تمتلك كلباً يرتفع عن الأرض ثلث ارتفاع السقف.
    Los dos tercios de esa cantidad podrían proceder de los organismos bilaterales y un tercio de las instituciones multilaterales. UN وثلثا هذا المبلغ يمكن الحصول عليه من الوكالات الثنائية أما الثلث الباقي فمن أجهزة متعددة الأطراف.
    Las fuerzas mencionadas anteriormente deberán repatriar al menos un tercio de sus efectivos. UN تقوم القوات المذكورة أعلاه بإعادة ثُلث أفرادها على الأقل إلى أوطانهم
    Además, hasta ahora un tercio de los refugiados aptos para trabajar no tienen empleo y no reciben subvenciones por desempleo. UN إضافة لذلك لم يؤمن العمل حتى اﻵن لثلث اللاجئين القادرين على العمل كما أنهم لا يتلقون أي تعويض عن البطالة.
    En Francia, actualmente 20 departamentos cuentan con sendos programas de detección sistemática que benefician a 170.000 mujeres, es decir, un tercio de la población femenina en situación de riesgo. UN تنفذ حاليا ٢٠ محافظة في فرنسا برنامجا للاكتشاف المبكر يمس ٠٠٠ ١٧٠ امرأة وهو ما يعادل ثلت السكان من النساء التي هن عرضة لهذا الخطر.
    Solamente un tercio de la población maltesa adulta tiene el peso corporal deseado. UN وثلث سكان مالطة البالغين فقط هو الذي يحتفظ بالوزن المراد للجسم.
    ¿Qué hay del centro del triángulo? Puedo rotar un tercio de vuelta alrededor del centro del triángulo, y todo coincide. TED و ماذا بالنسبة لمركز مثلث؟ يمكنني أن أديره بثلث دورة حول مركز المثلث، و كل شيء يتطابق.
    El año pasado, los recursos ordinarios aumentaron en casi un 9,4% y más de un tercio de ese aumento se debió al incremento de las contribuciones básicas en moneda nacional. UN وشهدت الموارد العادية نموا بنسبة 9.4 في المائة العام الماضي، يعزى أكثر من ثلثه إلى الزيادات التي طرأت على المساهمات الأساسية بقيمة العملة المحلية.
    La designación de un tercio de los miembros del Consejo de la Nación corresponde al Presidente de la República. UN ويعيِّن رئيسُ الجمهورية ثلثَ أعضاء مجلس الأمة.
    Mi banco está dispuesto a comprar esas letras, a un tercio de su valor nominal. Open Subtitles مصرفي على إستعداد لشراء تلك الفواتير بثُلث قيمتها
    Tras tres semanas de bombardeos constantes y diarios, la cifra de muertos sobrepasa las 1.000 personas, casi un tercio de las cuales son niños. UN وبعد ثلاثة أسابيع من القصف اليومي المتواصل، تتجاوز حصيلة الخسائر في الأرواح الـ 000 1 شخص، ثلثهم تقريباً من الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد