ويكيبيديا

    "terminados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنجزة
        
    • المنتهية
        
    • المنتهيتين
        
    • المكتملة
        
    • المستكملة
        
    • التي أنجزت
        
    • المقرر إنجازها
        
    • التامة الصنع
        
    • منجزة
        
    • الجاهزة
        
    • مستكملة
        
    • أُنجزت
        
    • تكتمل
        
    • مكتملة
        
    • تامة الصنع
        
    PROYECTOS terminados FINANCIADOS CON FONDOS COMPLEMENTARIOS UN والالتزامـات غير المنفقة للمشاريع المنجزة
    Proyectos de gestión de expedientes terminados UN المشاريع المنجزة المتعلقة بتنظيم السجلات
    Por ello, ahora Aruba tiene una legislación moderna basada en los instrumentos de derechos humanos, y varios proyectos legislativos están casi terminados. UN ونتيجة لذلك، لأروبا حالياً تشريعات حديثة تستند إلى اتفاقيات حقوق الإنسان وعدد من مشاريع القوانين هي في حكم المنتهية.
    1. Estado de ingresos y gastos correspondiente a los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 1997 y 1998 UN ١ - بيان اﻹيرادات والنفقات للسنتين المنتهيتين في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ١٩٩٨ المكاتب
    Los países de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes, muchos de los cuales no estuvieron representados en forma independiente en la Cumbre, cuentan con la menor proporción de proyectos de programa o programas nacionales terminados. UN وكانت أصغر نسبة من برامج العمل الوطنية المكتملة أو التي على هيئة مشاريع برامج تقع بين بلدان وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة، التي لم يكن كثير منها ممثلا بصورة مستقلة في مؤتمر القمة.
    Porcentaje de planes de desempeño y evaluación de la actuación del personal terminados dentro de los plazos previstos UN النسبة المئوية لخطط أداء وتقييمات الموظفين المستكملة
    Proyectos de gestión de expedientes terminados UN المشاريع المنجزة المتعلقة بتنظيم السجلات
    Informe final sobre los proyectos terminados UN التقارير النهائية المتعلقة بالمشاريع المنجزة
    RESUMEN DE LOS SALDOS NEGATIVOS DE LOS PROYECTOS terminados UN موجز النفقات الزائدة المتصلة بالمشاريع المنجزة
    RESUMEN DE LOS SALDOS NO UTILIZADOS EN 1992 DE PROYECTOS terminados UN موجز اﻷرصدة غير المنفقة في المشاريع المنجزة لعام ١٩٩٢
    4. El informe incluye datos sobre la " tasa de aplicación de recursos " de los programas terminados en 1993. UN ٤ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن " معدل تسليم موارد " البرامج المنجزة في عام ١٩٩٣.
    Estas realizaciones hicieron ascender a 2.295 el número total de proyectos terminados, con una longitud total de 4.149 kilómetros. UN وأصبح مجموع عدد المشاريع المنجزة بفضل هذه اﻹنجازات ٥٩٢ ٢ مشروعاً، بطول طرق إجمالي قدره ٩٤١ ٤ كيلومتراً.
    El Comité acordó que se alentara a las organizaciones a aplicar los modelos y las normas revisadas a los ejercicios económicos terminados en 1995. UN ووافقت اللجنة على ضرورة تشجيع المنظمات على تطبيق النماذج والمعايير المنقحة في الفترات المالية المنتهية في عام ١٩٩٥.
    Dicha evaluación puede suponer, en la práctica, la reanudación de los tratados cuya condición era ambigua o que habían sido considerados terminados por una o ambas partes. UN وقد ينطوي هذا التقييم، عمليا، على إحياء للمعاهدات التي يكون مركزها غامضا أو التي يعتبرها أحد الطرفين أو كلاهما في عداد المعاهدات المنتهية.
    Esa información corresponde a los ejercicios económicos terminados en 2005 y 2003. UN وترد المعلومات عن التوصيات المتعلقة بالفترتين الماليتين المنتهيتين عامي 2005 و 2003.
    Estado de cuentas de los ingresos y gastos correspondientes a los años terminados el 31 de diciembre de 1992 y el 31 de diciembre de 1993 UN بيان الايــرادات والنفقات عن السنتين المنتهيتين في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و ١٩٩٣
    En el informe se brinda un resumen y una breve descripción de todos los proyectos terminados durante el año. UN ويورد التقرير وصفا مختصرا لجميع المشاريع المكتملة خلال العام.
    Además, en el caso de tres donantes que presentaron cuestionarios debidamente terminados, se trata de determinar qué proporción de sus aportes corresponde a la asistencia en materia de población. UN وباﻹضافة الى ذلك، ثمة المزيد من الاستفسار من ثلاثة بلدان مانحة أخرى قدمت الاستبيانات المستكملة عن الحصة المخصصة للمساعدة السكانية في تعهداتها.
    Hasta la fecha los proyectos terminados han aumentado la capacidad en materia de: UN وقد أدت المشاريع التي أنجزت حتى اﻵن إلى زيادة القدرة على:
    Además, los productos terminados que han de entregarse en virtud de la enmienda 17 están sujetos a un precio máximo. UN وفضلا عن ذلك، فإن البنود المقرر إنجازها بموجب التعديل ١٧ للعقد لا تخضع لسعر له حد أقصى.
    En el decenio de 1960 el impuesto sobre la renta de las sociedades llegaba al 30% en Tailandia y se había generalizado la imposición de derechos de importación a los productos manufacturados terminados. UN وفي الستينات، بلغت نسبة ضريبة الدخل التي فرضتها تايلند على الشركات 30 في المائة، واستشرت رسوم الاستيراد التي فرضتها على المدخلات المستخدمة في المنتجات التامة الصنع.
    Antes de que la dimisión de un magistrado surta efecto, el magistrado pondrá el máximo empeño en cumplir sus responsabilidades en relación con los procedimientos no terminados. UN وقبل أن تصبح استقالة القاضي سارية المفعول، يبذل القاضي قصاراه للاضطلاع بمسؤولياته فيما يتعلق بأي إجراءات غير منجزة.
    Allí se pueden ver los baños terminados, los depósitos de agua. TED يمكنكم هنا مشاهدة المراحيض الجاهزة و أبراج المياه.
    El hecho de que las cuentas de los proyectos no se hubieran cerrado retrasó la reprogramación de los saldos de los proyectos terminados a los nuevos. UN وقد أدى عدم إقفال حسابات المشاريع إلى تأخير إعادة برمجة أرصدة الصناديق من مشاريع مستكملة إلى مشاريع جديدة.
    Miembro de la Comisión encargada de la elaboración del Código de Comercio, libro I, libro II y libro III, terminados y aprobados UN عضو اللجنة المكلفة بوضع مدونة للسلوك التجاري، وقد أُنجزت واعتمدت اﻷبواب اﻷول والثاني والثالث
    Todavía están en marcha las obras de desarrollo del Puerto de Dili, pero los trabajos tendrían que quedar terminados en breve si las condiciones meteorológicas lo permiten. UN وما زالت أعمال تطوير ميناء ديلي جارية ومن المقرر أن تكتمل قريبا متى سمحت الأحوال الجوية.
    Durante el período del que se informa, ocho PMA presentaron sus programas nacionales de adaptación terminados. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت ثمانية من أقل البلدان نمواً برامج العمل الوطنية للتكيف الخاصة بها في حلة مكتملة.
    En el este de Libia, hay alrededor de 13 empresas de molienda que también distribuyen los productos terminados. UN وفي شرق ليبيا، هناك نحو 13 شركة من شركات المطاحن توزع منتجات تامة الصنع أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد