ويكيبيديا

    "terminología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصطلحات
        
    • مصطلحات
        
    • بالمصطلحات
        
    • المصطلح
        
    • بمصطلحات
        
    • للمصطلحات
        
    • اللغة
        
    • مصطلح
        
    • لمصطلحات
        
    • العبارات
        
    • والمصطلحات
        
    • التعابير
        
    • ومصطلحاتها
        
    • للمصطلح
        
    • المصطلحية
        
    Esa modificación sería aceptable si la nueva terminología sirviese para determinar cuándo se puede y no se puede invocar la inmunidad. UN فإذا ساعدة المصطلحات الجديدة في تحديد متى يمكن الاحتجاج بالحصانة ومتى يتعذر ذلك، فإن التغيير سيكون موضع الترحيب.
    También sería útil que hubiese más concordancia en la terminología utilizada para describir programas análogos. UN وسيكون من المفيد أيضا زيادة التماسك في المصطلحات المستخدمة في وصف البرامج المتشابهة.
    El mismo delegado consideró que la ambigüedad de la terminología tenía sus ventajas. UN ورأى هذا المندوب أن غموض المصطلحات له ميزة إلى حد ما.
    La oradora declara estar plenamente dispuesta a utilizar otra terminología, si así lo desean los miembros de la Tercera Comisión. UN وأعلنت أنها على أتم استعداد لاستخدام مصطلحات أخرى إذا ما كان أعضاء اللجنة الثالثة يرغبون في ذلك.
    En el texto oficioso del Presidente existe cierta ambigüedad con respecto a la terminología. UN هناك قدر من الغموض فيما يتعلق بالمصطلحات في النص الذي قدمه الرئيس.
    El ámbito personal de aplicación de este delito puede determinarse de conformidad con el artículo 11 del PA I, que emplea la misma terminología. UN يمكن تحديد مجال الانطباق بهذه الجريمة من حيث اﻷشخاص وفقا للمادة ١١ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول الذي يستخدم نفس المصطلح.
    Se alienta también el acceso a la información y su intercambio en formatos sencillos que utilicen una terminología comprensible. UN وتحث على الوصول إلى المعلومات اللازمة وتبادلها في نماذج سهلة قائمة على أساس المصطلحات السهلة الفهم.
    Una delegación pidió que se utilizara con cuidado la terminología que no hubiese sido aceptada por consenso intergubernamental. UN وطلب أحد الوفود توخي الحذر في استخدام المصطلحات التي لم تُقبل بتوافق آراء حكومي دولي.
    Una delegación pidió que se utilizara con cuidado la terminología que no hubiese sido aceptada por consenso intergubernamental. UN وطلب أحد الوفود توخي الحذر في استخدام المصطلحات التي لم تُقبل بتوافق آراء حكومي دولي.
    Se expresaron dudas en cuanto a la necesidad de mantener esa doble terminología. UN وأعرب عن شكوك في ضرورة الإبقاء على هذا الازدواج في المصطلحات.
    Se señaló que, con referencia concretamente al chino, la terminología utilizada en la Organización no siempre correspondía al uso vigente. UN وفي إشارة محددة إلى اللغة الصينية، ذُكر أن المصطلحات المستخدمة في المنظمة لا تعكس دائما الاستخدام الحالي.
    Ha llegado ya la hora de que examinemos detenidamente esa terminología; no se trata de una cuestión meramente semántica. UN وربما أن الوقت قد حان لمناقشة هذه المصطلحات بجدية. ولا يتعلق الأمر هنا بمسألة دلالية بحتة.
    Aunque puede variar la terminología, la línea divisoria básica es la misma. UN وبالرغم من أن المصطلحات قد تتباين، فالخط الفاصل الأساسي واحد.
    La terminología utilizada sigue siendo la misma que en los informes anteriores. UN والمصطلحات المستخدمة هي نفس المصطلحات التي استخدمت في التقارير السابقة.
    * Base de datos de terminología marítima. UN :: قاعدة بيانات مصطلحات الملاحة البحرية.
    * Base de datos de terminología marítima. UN :: قاعدة بيانات مصطلحات الملاحة البحرية.
    Podría ser útil establecer un equipo o grupo de trabajo que revise la terminología existente y defina términos suplementarios. UN وقد يكون من المفيد إنشاء مجموعة أو فريق عامل يتولى تنقيح المصطلحات الحالية ويضع مصطلحات تكميلية لها.
    Convino en que, si bien se habían aclarado problemas de terminología y conceptos, seguía siendo necesario que el sistema de las Naciones Unidas aplicara un criterio más coordinado al fomento de la capacidad nacional. UN ووافقت على أنه بالرغم من إيضاح المسائل المتعلقة بالمصطلحات والمفاهيم، فإنه ما زالت هناك حاجة واضحة الى أن تتبع منظومة اﻷمم المتحدة نهجا أكثر تنسيقا بالنسبة لبناء القدرات الوطنية.
    Se consideraba preferible atenerse a la terminología empleada en los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN ورئي أنه من الأفضل الإشارة إلى المصطلح المستخدم في مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    En opinión del Comité, convendría adoptar una posición constructiva, que no entrañara terminología jurídica, con respecto a este asunto. UN وكان من رأي اللجنة أيضا ضرورة اتخاذ موقف بناء، دون الزج بمصطلحات قانونية بشأن هذه المسألة.
    En el anexo I A del presente informe figura una definición de la terminología relativa a las seis categorías. UN ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير تعريف للمصطلحات المستخدمة في ما يتعلق بهذه الفئات الست.
    Quedaba pendiente el problema de definir el crimen internacional y el delito internacional y había que atribuirlo a la elección de una terminología inadecuada tomada del derecho interno. UN ولا تزال مشكلة تعريف الجناية الدولية والجنحة الدولية قائمة وتعزى إلى اختيار مصطلح غير لائق استعير من القانون الداخلي.
    La IUFRO está realizando también, por encargo de la FAO, un estudio comparado de la terminología del inventario de recursos forestales. UN ويتولى المعهد بالنيابة عن منظمة اﻷغذية والزراعة مهمة إجراء دراسة مقارنة لمصطلحات حفظ الغابات.
    Debemos aclarar que esta distinción y terminología es usada también por la Organización Internacional del Trabajo. UN ونود أن نوضح أن هذا التمييز وهذه العبارات تستخدمها أيضا منظمة العمل الدولية.
    Los conceptos y la terminología utilizados en la legislación son hasta cierto punto incoherentes. UN تتسم المفاهيم والمصطلحات الأخرى المستخدمة في التشريعات بعدم الاتساق إلى حد ما.
    La especificidad de la terminología jurídica y los costos inherentes a la búsqueda de reparación constituían obstáculos adicionales. UN كما أن نوعية التعابير القانونية وتكاليف السعي الى الانتصاف تشكلان عقبتين اضافيتين.
    Como primera medida de reforma, muchos países han ajustado sus políticas, terminología y estructuras institucionales. UN وكنقطة بدء لﻹصلاح، كيفت بلدان كثيرة سياساتها ومصطلحاتها وهياكلها المؤسسية.
    El párrafo 2 de los comentarios de la Comisión de Derecho Internacional contiene una explicación sobre la terminología utilizada. UN والفقرة ٢ من تعليق لجنة القانون الدولي تضمنت شرحا للمصطلح المستخدم.
    Durante este proceso, también se estudiará la cuestión de la terminología relativa al presupuesto del programa anual. UN وأثناء هذه العملية، سيجري أيضا تناول المسألة المصطلحية المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد