v) Terranova y Labrador ha puesto en práctica nuevas prestaciones universales exentas de impuestos para las nuevas familias. | UN | `5` نفّذت مقاطعتي نيوفاوندلاند ولابرادور نظاماً جديداً لإعانات شاملة غير خاضعة للضرائب لفائدة الأسر الجديدة. |
El Gobierno de Terranova y Labrador está revisando el Código de Derechos Humanos; para tal fin está prevista la celebración de consultas públicas a nivel provincial. | UN | تقوم حكومة نيوفاوندلاند ولبرادور باستعراض مدونة حقوق الإنسان، وهو يشمل مشاورة جماهيرية في سائر أنحاء المقاطعة. |
La labor vinculada a esa iniciativa prosigue Terranova y Labrador. | UN | العمل متواصل في هذه المبادرة في نيوفاوندلاند ولبرادور. |
Desde 1992, en Terranova y el Labrador el sistema de enseñanza superior ha dado prioridad a la evaluación previa del aprendizaje. | UN | وتحظى مسألة تقييم الكفاءات المكتسبة في نظام التعليم ما بعد الثانوي باﻷولوية في نيوفاوندلند ولبرادور منذ عام ٢٩٩١. |
Existen también tribunales de este tipo en Terranova y Labrador, Nueva Brunswick, Quebec y Ontario. | UN | وتعمل هذه المحاكم أيضاً في نيوفوندلاند ولابرادور، ونيو برونزويك، وكيبيك، وأونتاريو. |
En 2006, la Ley de protección contra la violencia en la familia empezó a aplicarse en Terranova y Labrador. | UN | في سنة 2006، أُعلن قانون الحماية من العنف العائلي في مقاطعة نيوفاوندلاند ولبرادور. |
El Gobierno de Terranova y Labrador también colabora con varios organismos comunitarios en la prestación de servicios de empleo. | UN | تشترك حكومة نيوفاوندلاند ولبرادور أيضاً مع عدد من الوكالات المجتمعية في تقديم خدمات التوظيف. |
Se ha introducido un análisis de género en la estrategia de reducción de la pobreza de Terranova y Labrador. | UN | أُدرجَ تحليلٌ شامل يقوم على نوع الجنس في استراتيجية نيوفاوندلاند ولبرادور للحد من الفقر. |
En Terranova y Labrador se aplica una perspectiva de género en la formulación de las nuevas políticas y en los análisis de los programas de vivienda actuales. | UN | في نيوفاوندلاند ولبرادور، يَستخدم وضعُ سياسة جديدة أو تحليل جديد لبرامج الإسكان عدسة شاملة لنوع الجنس. |
El gobierno de Terranova y Labrador sigue empleando a personal masculino de primera línea en el Centro penitenciario para mujeres de Clarenville. | UN | تواصل حكومة نيوفاوندلاند ولبرادور تعيين ذكور في وظائف الخط الأمامي في مركز كلارينفيل الإصلاحي للنساء. |
En Terranova y Labrador se ofrece formación, aunque no muy extensa, a los funcionarios de orden público dentro de la provincia que tiene en cuenta los problemas culturales. | UN | يُقدَّمُ تدريب حساس ثقافياًّ، وإن لم يكن على نطاق واسع، في نيوفاوندلاند ولبرادور لموظفي إنفاذ القوانين في المقاطعة. |
Se han hecho mejoras al Plan de aprendizaje en la primera infancia y cuidado infantil de Terranova y Labrador. | UN | أُدخلت تحسينات على خطة التعلُّم المبكر ورعاية الأطفال في مقاطعة نيوفاوندلاند ولبرادور. |
El gobierno de Terranova y Labrador financia un programa de subvenciones para autóctonos destinado a las mujeres y los niños, para apoyar los esfuerzos desplegados con miras a prevenir la violencia. | UN | وتمول حكومة نيوفاوندلاند ولابرادور برنامج منح للشعوب الأصلية خاصاً بالنساء والأطفال من أجل دعم جهود تعزيز منع العنف. |
En 2008, Terranova y la Isla del Príncipe Eduardo se unieron para formar sus grupos de trabajo. | UN | وفي عام 2008، انضمت نيوفاوندلاند وبرينس إدوارد آيسلند لتشكِّل فريقيها العاملين. |
Me gustaría terminar con una cita de una amiga mía y fuente de inspiración, Zita Cobb, la fundadora de la maravillosa Fundación Shorefast, con sede en la isla Fogo, en Terranova. | TED | أود أن أنهي حديثي باقتباس لصديقة و مصدر وحي لي، زيتا كوب، مُؤَسِسة مُؤسَسة شورفاست، مقرها جزيرة فوجو، نيوفاوندلاند. |
Todas esas naves se fueron a Terranova. - Sí. | Open Subtitles | ذهبت جميع السفن وأجبرت على الفرار إلى نيوفاوندلاند |
:: La Provincial Association Against Family Violence de Terranova recibió financiación para planificar y celebrar una serie de talleres de alfabetización familiar para las madres que son o han sido residentes de los hogares de transición. | UN | :: الرابطة الإقليمية لمناهضة العنف الأسري في نيوفاوندلاند تلقت دعما من أجل إعداد وعقد سلسلة من حلقات العمل بشأن محو الأمية الأسرية للأمهات اللائي يعشن أو سبق لهن العيش كمقيمات في منازل الانتقال. |
La Comisión de Derechos Humanos de Terranova es parte en las actuaciones y presenta la denuncia ante la Junta. | UN | ولجنة نيوفاوندلند لحقوق اﻹنسان هي طرف يشارك في اﻹجراءات، وتتولى تمثيل المشتكي أمام المجلس. |
Teníamos que ir de Belfast para Islandia y para Terranova... | Open Subtitles | كنا نضطر إلى السفر من بلفاست .إلى أيسلند ومنها إلى نيوفوندلاند |
Dicho esto, las siguientes provincias y territorios han adoptado legislación que prevé una fecha fija para la celebración de las elecciones cada cuatro años: Columbia Británica; Saskatchewan; Manitoba; Ontario; Nueva Brunswick; Isla del Príncipe Eduardo; Terranova y Labrador y los Territorios del Noroeste. | UN | ومع ذلك، فقد، اعتمدت المقاطعات والأقاليم التالية تشريعاً ينص على تحديد موعد لإجراء الانتخابات كل أربع سنوات وهي: كولومبيا البريطانية وساسكاتشوان ومانيتوبا وأونتاريو ونيو برونزويك وجزيرة الأمير إدوارد ونيو فاوندلاند ولابرادور، والأراضي الشمالية الغربية. |
Consejero de la Provincia de Terranova y Labrador sobre cuestiones de fronteras marítimas, 1996 a 2000 | UN | مستشار لمقاطعة نيوفاوند لاند ولابرادود بشأن قضايا الحدود البحرية |
En el momento actual, Nueva Escocia, Terranova, Quebec, Ontario y Columbia Británica participan en él. | UN | وفي الوقت الحالي، تشارك نوفا سكوشيا ونيوفاوندلند وكيبيك وأونتاريو وكولومبيا البريطانية في هذا البرنامج. |
Esa enmienda fue aprobada recientemente en Quebec y Terranova para reducir compromisos históricos con la educación de determinadas religiones financiada con fondos públicos. | UN | وقد أُدخل مؤخرا تعديلان من هذا القبيل في مقاطعتي كويبك ونيوفوندلاند بغرض خفض الالتزام التاريخي تجاه التعليم الممول من الحكومة لصالح فئات دينية مختارة. |
Entonces el trucó será conseguir un barco que nos lleve hasta Terranova. | Open Subtitles | ثمّ الخدعة سَتَكُونُ تَجنيد a مركب لأَخْذنا إلى نيوفندلند. |