ويكيبيديا

    "territorio de la federación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أراضي الاتحاد
        
    • إقليم الاتحاد
        
    • أقاليم الاتحاد
        
    • اقليم اﻻتحاد
        
    • تمر عبر إقليم اﻻتحاد
        
    • اﻹقليم اﻻتحادي
        
    No obstante, siguen cometiéndose violaciones de los derechos humanos en el territorio de la Federación. UN بيد أن انتهاكات حقوق اﻹنسان لا تزال تحدث في أراضي الاتحاد.
    Hacemos la misma solicitud con respecto a las fuerzas de la FPNU que ya han sido desplegadas en el territorio de la Federación. UN ونطلب نفس المعلومات بخصوص مركز القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المتمركزة أصلا في أراضي الاتحاد.
    Anualmente se descubren y destruyen más de 100.000 dispositivos explosivos en el territorio de la Federación de Rusia, en operaciones cuyos gastos directos suman más de 25 millones de dólares anuales. UN وفي كل عام نكتشف وندمر أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ جهاز متفجر من أراضي الاتحاد الروسي، في عمليات تبلغ تكلفتها المباشرة أكثر من ٢٥ مليون دولار سنويا.
    El Ombudsman tendrá por lo menos otra oficina en el territorio de la Federación y la República Srpska y podrá establecer más oficinas en otros lugares en que lo estime apropiado. UN ويكون ﻷمين المظالم مكتب إضافي على اﻷقل في إقليم الاتحاد وفي جمهورية سربسكا وفي غيرهما من المواقع التي تعتبر مناسبة.
    A fin de desarrollar plenamente el potencial nacional y cultural de todos los pueblos que habitan en el territorio de la Federación de Rusia, se prevé la creación de las condiciones para un desarrollo integral e igualitario del idioma materno, la libertad de elección y utilización del idioma de comunicación. UN ولكي يتسنى الكشف بشكل أفضل عن كامل إمكانات الثقافات القومية لجميع الشعوب التي تعيش في أقاليم الاتحاد الروسي، يجري الإعداد لتهيئة الظروف التي تمكن من تطوير اللغات الأم في جميع جوانبها وبشكل متكافئ، وكفالة حرية اختيار لغة التخاطب واستخدامها.
    Se ha restaurado más del 90% de las líneas de transmisión de electricidad que sirven a las aldeas en el territorio de la Federación. UN إذ جرى إصلاح ما يزيد عن ٩٠ في المائة من الخطوط الكهربائية في القرى الواقعة في أراضي الاتحاد.
    La situación es particularmente grave en la República Srpska y en el territorio de la Federación controlado por los croatas de Bosnia. UN والحالة خطيرة بوجه خاص في جمهورية صربسكا وفي أراضي الاتحاد الخاضعة لسيطرة الكروات البوسنيين.
    La situación es particularmente grave en la República Srpska y en el territorio de la Federación dominado por los bosniocroatas. UN والحالة خطيرة بوجه خاص في جمهورية صربيسكا وفي أراضي الاتحاد الخاضعة لسيطرة الكروات البوسنيين.
    Sin embargo, el ex comandante de Srebrenica, Naser Orić, había reunido una compañía de voluntarios en territorio de la Federación. UN ومع ذلك، قام القائد السابق لسريبرينيتسا ناصر أورويتش بتجميع سرية من المتطوعين في أراضي الاتحاد.
    El Sr. Basayev se atribuyó la responsabilidad de diversos atentados terroristas perpetrados en el territorio de la Federación de Rusia, en los que perdieron la vida cientos de personas. UN ولقد أعلن السيد باساييف مسؤوليته عن هجمات إرهابية مختلفة داخل أراضي الاتحاد الروسي، تسببت في إزهاق أرواح مئات الأفراد.
    Durante el tránsito por el territorio de la Federación de Rusia, las armas ligeras y armas pequeñas están sujetas al control y los trámites de fronteras y aduanas pertinentes. UN وتخضع الأسلحة الصغيرة والخفيفة أثناء عبورها أراضي الاتحاد الروسي للضوابط الحدودية والجمركية وللتسجيل.
    :: Si uno de los padres tiene la nacionalidad rusa y el otro es ciudadano extranjero, con la condición de que el hijo haya nacido en territorio de la Federación de Rusia; UN إذا كان أحد والديه يحمل الجنسية الروسية وكان الآخر مواطناً أجنبياً، بشرط أن يولد الطفل على أراضي الاتحاد الروسي؛
    Se prohibieron las actividades en el territorio de la Federación de Rusia de un total de 19 organizaciones terroristas. UN وحظرت أنشطة ما مجموعه 19 منظمة إرهابية على أراضي الاتحاد الروسي.
    La organización tiene más de 2 millones de integrantes: 24.300 miembros primarios, 2.100 miembros metropolitanos y distritales y 81 miembros regionales en el territorio de la Federación de Rusia. UN تضم الجمعية ما يزيد على مليونيْ عضو؛ و 300 24 وحدة أساسية، و 100 2 مدينة ومقاطعة، و 81 منظمة إقليمية في أراضي الاتحاد الروسي.
    Los Ministros hicieron notar el papel importante de la ruta de tránsito a través del territorio de la Federación de Rusia. UN وأشار الوزيران إلى الدور الهام الذي يؤديه طريق المرور عبر أراضي الاتحاد الروسي.
    Los fallos debían ejecutarse en todo el territorio de la Federación de Rusia. UN ويجب إنفاذ أيِّ حكم في جميع أراضي الاتحاد الروسي.
    Ese día más de 40.000 habitantes, principalmente de nacionalidad georgiana, abandonaron sus hogares y se dirigieron al territorio de la Federación de Rusia. UN وأدى ذلك إلى خروج أكثر من ٠٠٠ ٤٠ من السكان المحليين، وغالبيتهم العظمى من القومية الجورجية، من بيوتهم وانتقالهم إلى أراضي الاتحاد الروسي.
    La población de origen croata de la Opstina, que asciende aproximadamente a 30.000 personas, se concentra ahora en el territorio de la Federación situado al suroeste de la ciudad. UN أما سكان اﻹقليم الكروات، البالغ عددهم ٣٠ ٠٠٠ تقريبا، فيتمركزون حاليا في إقليم الاتحاد جنوب غرب بلدة برتشكو.
    La institución tiene nueve sucursales distribuidas por todo el territorio de la Federación. UN وللديوان تسعة مكاتب فرعية تابعة في أنحاء إقليم الاتحاد.
    Las condiciones de permanencia de la Secretaría en el territorio de la Federación de Rusia se reglamentan en el acuerdo internacional pertinente. UN وتخضع شروط تواجد الأمانة في إقليم الاتحاد الروسي لأحكام الاتفاق الدولي ذي الصلة.
    Las disposiciones de los artículos 115, 166 y 165 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia, relativos al procedimiento del embargo de bienes y valores, rigen la instrucción del sumario de una causa penal en el territorio de la Federación de Rusia, siempre que, de conformidad con el artículo 2 de la parte I del mismo Código, no se disponga lo contrario en los tratados internacionales en que es parte la Federación de Rusia. UN وتنظم أحكام المواد 115 و 166 و 165 من قانون الإجراءات الجنائية للاتحاد الروسي، المتعلقة بإجراءات وضع اليد على الممتلكات والسندات، الإجراءات التي تسبق المحاكمة، في الدعاوى الجنائية المقامة في أقاليم الاتحاد الروسي، ما لم تنص خلاف ذلك اتفاقية دولية يدخل الاتحاد الروسي طرفا فيها، بما يتفق مع أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من القانون المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد